Não terem ninguém para vos aconchegar à noite, não terem uma tromba macia para vos acariciar. | Open Subtitles | لا أحد يغطيكم بالليالى لا صندوق مداعبة ناعم دافئ |
Há muitos anos que não dormia numa cama macia. | Open Subtitles | مرت سنوات عديدة منذ نمت على سرير ناعم |
Acima dele estava este espírito maligno a falar em uma língua macia e em verdade, o cavaleiro agitou-se e voltou à vida novamente. | Open Subtitles | تجثم فوقه هذه الروح الشريرة تتحدث بلغة ناعمة و حينها ، إهتز جسد الفارس و عاد إلى الحياة مرة أخرى |
Têm a pele tão macia que são caxemira dos pés à cabeça. | Open Subtitles | مع بشرة ناعمة للغاية, يؤهل النساء ليكون موشحات ناعمة. |
Ela é feita para uma dieta que é macia, mole, que é pobre em fibras, que é muito facilmente mastigável e digerível. | TED | بل انها صنعت للطعام الخفيف المهروس .. الناعم والذي لا يحوي الكثير من الالياف وهو امرٌ سهل المضغ وسهل الهضم |
A condessa matou a jovem ala com a tesoura e achou que o sangue fresco da jovem lhe tornava a pele mais macia. - Mais jovem. | Open Subtitles | وعندئذ إعتقدت أن دم الفتاة الصغيرة جعل جلدها أكثر نعومة ونضارة |
Estas estruturas resistentes não eram feitas de ferro ou aço, mas de uma coisa estranhamente macia: o algodão. | TED | لم تُصنع هذه الهياكل القاسية من الحديد أو الفولاذ، إنما وعلى نحوٍ غير متوقع صُنعت من مادةٍ لينة: القطن. |
Ela já está enorme. Tem a cara tão macia como um rabo de bebé. | Open Subtitles | لقد كبرت بالفعل وأصبح وجهها ناعم كمؤخرتها. |
Adoro o toque da tua pele. Tão macia, como veludo. | Open Subtitles | أَحبُّ ملمس جلدِكَ ناعم جدا مثل القطيفةِ |
É que úItimamente não tenho dormido muito pois enquanto a minha cama é macia a do meu cliente não o é. | Open Subtitles | أني لم انل القسط الكافي من النوم مؤخرا سريري ناعم لكن موكلي لا |
Carne tão macia, que as pessoas nem se incomodam a usar os dentes. | Open Subtitles | اللحم ناعم جدا, لذا الناس لن تنزعج لاستخدام اسنانهم بقوة |
A tua pele é tão macia, como era no secundário. | Open Subtitles | بشرتك ناعمة كما كانت في المدرسه الثانويه |
Tu eras macia e redonda, tipo um bolinho. | Open Subtitles | لقد كنتِ ناعمة و مستديرة، مثل : الفطيرة. |
Anda, ela é macia como um animal de peluche. | Open Subtitles | إنها ناعمة جداً كما لو أنها حيوان محشو بالفرو |
A terra é macia e doce, mas repleta de víboras. | Open Subtitles | الأرض ناعمة وجميلة ولكنها مليئة بالأفاعى. |
Afunde-se na relva macia e fresca que serve de leito aos carris, | Open Subtitles | أريدك أن تغرق داخل العشب البارد الناعم بجانب سكة القطار |
Talvez quisessem alguma coisa mais macia que cimento para cair em cima. | Open Subtitles | و ربما أرادوا شيئاً أكثر نعومة من الخرسانة للسقوط عليها |
Não adianta ser muito complicado. Precisamos de um sítio em que a terra seja macia. | Open Subtitles | لا فائدة من جهد أنفسنا ، نحتاج لمكان التربة فيه لينة |
Faz a pele da mulher ficar macia como seda. | Open Subtitles | هذا يجعل من بشرة النساء ناعمه للغايه عندما تقبلها, تكون مثل العسل |
É boa. É macia. É doce. | Open Subtitles | انها جيدة , انها حلوه انها طرية. |
Mas olha, a lama está macia e solta, como se tivessem acelerado com pressa. | Open Subtitles | لكن , أترى , التراب ما زال طرياً و رخو كأنهم قاموا بالتعجيل بشكل سريع |
De acordo com Niki Lamas, estamos À procura de um tipo com uma pele super macia. | Open Subtitles | بالنسبه إلى ما تقولة نيكي لاماس نحن نبحث عن شخص ذو جلد أملس |
A sua pele macia, os lábios doces... o corpo jovem e firme. | Open Subtitles | بشرتها الناعمة ، شفتيها العذبتان جسدها الممشوق الشاب |
Porque é que a tua mão direita é mais macia e suave do que a esquerda? | Open Subtitles | لماذا يدك اليمني أرق و أنعم جداً من يدك اليسري؟ |
Era também muito macia e ideal para curar pele de cobra. | Open Subtitles | .. = = وكان أيضا على نحو سلس جميل ومثاليةلعلاجالثعبان. |
O que faz a seda macia? | Open Subtitles | ما الذي يجعل ينة الحرير؟ |
Adoro tocar a tua pele; é tão macia. | Open Subtitles | أَحبُّ ملاطفة جلدِكَ؛ لانة ناعمُ جداً |
Ah, sim, sem dúvida a minha revista preferida... macia, resistente e completamente absorvente. | Open Subtitles | أجل, بدون التشكيك في مجلتي المفضلة... النعومة, والمناعة, والامتصاص التام. |