ويكيبيديا

    "maior parte dos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أغلب
        
    • معظم
        
    • مُعظم
        
    • بمعظم
        
    • اغلب
        
    • ومعظم
        
    • معضم
        
    • لمعظم
        
    • وكمعظم
        
    • لأغلب
        
    • كمعظم
        
    Harry Butler, como a maior parte dos australianos sabe, é um conhecido naturalista que passou muito tempo no ambiente marinho. TED الآن هاري بتلر، الذي يعرفه أغلب الأستراليين بأنه عالم طبيعة مشهور، قضى الكثير من الوقت في بيئة البحر.
    Suspeito da maior parte dos grandes assaltos por resolver na área principal de Miami. Só foi preso uma vez. Open Subtitles الشك حوله عن أغلب السرقات الكبيرة الغير محلولة في الجزء الأكبر من ميامي أعتقل فقط لمرة واحدة
    A maior parte dos pais adoptivos acolhe-nos porque quer fazer algo bom. Open Subtitles أعتقد أنّ أغلب الأوصياء يتولّون هذا بدافع رغبتهم بالقيام بشيءٍ جيّد
    Nesse verão, cancelei a maior parte dos meus compromissos, mas tinha um em Tel Aviv, então fui. TED كنت قد ألغيت معظم إلتزاماتي في الصيف ولكن بقى واحد منها في تل أبيب، وذهبت
    Na maior parte dos casos, nunca se chega tão longe. TED حسنا في معظم الحالات لا تصل الى هذا البعد
    No entanto, como na maior parte dos relacionamentos, haviam umas poucas ondas traiçoeiras que o poderiam afundar. Open Subtitles ,لكن, مثل مُعظم العلاقات كان هناك القليل من هدير الموجات .التي يمكن لها قلب الوضع
    Acho que o nosso amigo desaparecido causou a maior parte dos danos. Open Subtitles أظن أن صديقنا المفقود هنا تسبب بمعظم هذا الضرر.
    Ainda vou observar aves na maior parte dos fins-de-semana. Open Subtitles لا زلت أخرج لمشاهدة الطيور في أغلب الإجازات
    Na maior parte dos sítios, servem meio frango com um aspecto nojento. Open Subtitles طريقة تقديم الدجاج في أغلب الأماكن عبارة عن قطعة لحم كريهة
    Na maior parte dos dias, a equipa perdeu o jogo da apanha. Open Subtitles لكن في أغلب الأيام يخسر الطاقم في لعبة البحث و الاختباء
    A maior parte dos sons que o engenheiro, Karl Jansky, investigou tinham uma origem muito vulgar. TED أغلب الضوضاء التي بحث عنها المهندس كارل جانسكي كان مصدرها ضعيفاً.
    Passou grande parte da sua carreira a trabalhar com delinquentes juvenis e, no seu trabalho, verificou que a maior parte dos seus clientes lia livros de BD. TED أمضى أغلب مهنته وهو يعمل مع المنحرفين القاصرين، وفي عمله لاحظ أن أغلب عملائه يقرؤون القصص المصورة.
    A maior parte dos meus colegas defendem que há ET por perto e que temos que continuar a procurar. Isso faz sentido. TED مع ذلك فإن أغلب زملائي يجادلون بأن الكائنات الفضائية موجودة، نحن بحاجة أن نتابع البحث فقط، وهذا مقنع أيضًا.
    A maior parte dos animais que comemos são bastante monótonos. TED فكر بذلك قليلاً، تربية أغلب أنواع الحيوانات هو رتيب جداً.
    A maior parte dos organismos precisa de água para sobreviver. TED تحتاج معظم الكائنات الحية للماء للبقاء على قيد الحياة.
    Atualmente, a maior parte dos "smartphones" também conseguem registar ondas sísmicas primárias. TED واليوم، معظم الهواتف الذكية قادرة أيضاً على تسجيل الموجات الزلزالية الأولية.
    A maior parte dos dirigentes estará lá com outras pessoas. Open Subtitles معظم كبار المسئولين سيكونون هناك و بعض الأشخاص الآخرين
    Sim, mas pelo menos a maior parte dos pais sabem do que precisam de proteger as filhas. Open Subtitles ..نعم ، لكن على الأقل معظم الآباء لديهم فكرة عما يجب أن يحموا أولادهم منه
    A maior parte dos Bioróides de Olimpo carregam... alguns dos genes do Coronel Carl Knute. Open Subtitles مُعظم البيورياد يرثون جزئ من جينات كارلس نوت
    Descobrimos que ela tinha convidado a maior parte dos membros da AIC para estarem na cimeira. Open Subtitles سمعنا عبر قنوات خلفية أنها إتصلت بمعظم أعضاء العملاء المارقين للحضور في القمة
    A maior parte dos negócios ilegais em Sai Wan pertencem-lhe. Open Subtitles ينفذ اغلب اعماله اللا شرعيةفي منطقة ساي وان.
    O meu amigo garantiu-me que não era católico, nem a maior parte dos seus alunos, mas que dava lá aulas na primavera. TED ولكن صديقي أكد لي أنه لم يكن كاثوليكياً، ومعظم طلابه لم يكونوا كذلك، لكنه اخذ صفوفه هناك كل ربيع.
    A maior parte dos lugares onde fui, decidi ir lá porque tinha ouvido sobre esse lugar na comunicação social. TED معضم الاماكن التي زرتها قررت الذهاب اليها لانني سمعت عنها عبر الاعلام.
    Então eu fiz formação. Trabalhei em África durante a maior parte dos meus 20 anos. TED وبهذا، بدأ التدريب. ذهبت و عملت في افريقيا لمعظم العقد الثاني من عمري
    Tal como a maior parte dos meus colegas, tenho de lidar, todos os dias, com tragédias humanas. TED وكمعظم زملائي، عليّ التعامل كل يوم مع المآسي الإنسانية.
    Isso significa que as recuperações em grande escala estão fora do alcance da maior parte dos investigadores, TED وذلك يعني أن تزايد الاستعادات أمر بعيد المنال بالنسبة لأغلب الباحثين عدا أغنى المؤسسات.
    Então, como a maior parte dos homens que trabalharam lá, ele sabia uma coisa ou outra de carpintaria. Open Subtitles ،اذاً، كمعظم الرجال الذين يعملون هنا كان يعرف امراً او اثنين عن النجارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد