Harry Butler, como a maior parte dos australianos sabe, é um conhecido naturalista que passou muito tempo no ambiente marinho. | TED | الآن هاري بتلر، الذي يعرفه أغلب الأستراليين بأنه عالم طبيعة مشهور، قضى الكثير من الوقت في بيئة البحر. |
Suspeito da maior parte dos grandes assaltos por resolver na área principal de Miami. Só foi preso uma vez. | Open Subtitles | الشك حوله عن أغلب السرقات الكبيرة الغير محلولة في الجزء الأكبر من ميامي أعتقل فقط لمرة واحدة |
A maior parte dos pais adoptivos acolhe-nos porque quer fazer algo bom. | Open Subtitles | أعتقد أنّ أغلب الأوصياء يتولّون هذا بدافع رغبتهم بالقيام بشيءٍ جيّد |
Nesse verão, cancelei a maior parte dos meus compromissos, mas tinha um em Tel Aviv, então fui. | TED | كنت قد ألغيت معظم إلتزاماتي في الصيف ولكن بقى واحد منها في تل أبيب، وذهبت |
Na maior parte dos casos, nunca se chega tão longe. | TED | حسنا في معظم الحالات لا تصل الى هذا البعد |
No entanto, como na maior parte dos relacionamentos, haviam umas poucas ondas traiçoeiras que o poderiam afundar. | Open Subtitles | ,لكن, مثل مُعظم العلاقات كان هناك القليل من هدير الموجات .التي يمكن لها قلب الوضع |
Acho que o nosso amigo desaparecido causou a maior parte dos danos. | Open Subtitles | أظن أن صديقنا المفقود هنا تسبب بمعظم هذا الضرر. |
Ainda vou observar aves na maior parte dos fins-de-semana. | Open Subtitles | لا زلت أخرج لمشاهدة الطيور في أغلب الإجازات |
Na maior parte dos sítios, servem meio frango com um aspecto nojento. | Open Subtitles | طريقة تقديم الدجاج في أغلب الأماكن عبارة عن قطعة لحم كريهة |
Na maior parte dos dias, a equipa perdeu o jogo da apanha. | Open Subtitles | لكن في أغلب الأيام يخسر الطاقم في لعبة البحث و الاختباء |
A maior parte dos sons que o engenheiro, Karl Jansky, investigou tinham uma origem muito vulgar. | TED | أغلب الضوضاء التي بحث عنها المهندس كارل جانسكي كان مصدرها ضعيفاً. |
Passou grande parte da sua carreira a trabalhar com delinquentes juvenis e, no seu trabalho, verificou que a maior parte dos seus clientes lia livros de BD. | TED | أمضى أغلب مهنته وهو يعمل مع المنحرفين القاصرين، وفي عمله لاحظ أن أغلب عملائه يقرؤون القصص المصورة. |
A maior parte dos meus colegas defendem que há ET por perto e que temos que continuar a procurar. Isso faz sentido. | TED | مع ذلك فإن أغلب زملائي يجادلون بأن الكائنات الفضائية موجودة، نحن بحاجة أن نتابع البحث فقط، وهذا مقنع أيضًا. |
A maior parte dos animais que comemos são bastante monótonos. | TED | فكر بذلك قليلاً، تربية أغلب أنواع الحيوانات هو رتيب جداً. |
A maior parte dos organismos precisa de água para sobreviver. | TED | تحتاج معظم الكائنات الحية للماء للبقاء على قيد الحياة. |
Atualmente, a maior parte dos "smartphones" também conseguem registar ondas sísmicas primárias. | TED | واليوم، معظم الهواتف الذكية قادرة أيضاً على تسجيل الموجات الزلزالية الأولية. |
A maior parte dos dirigentes estará lá com outras pessoas. | Open Subtitles | معظم كبار المسئولين سيكونون هناك و بعض الأشخاص الآخرين |
Sim, mas pelo menos a maior parte dos pais sabem do que precisam de proteger as filhas. | Open Subtitles | ..نعم ، لكن على الأقل معظم الآباء لديهم فكرة عما يجب أن يحموا أولادهم منه |
A maior parte dos Bioróides de Olimpo carregam... alguns dos genes do Coronel Carl Knute. | Open Subtitles | مُعظم البيورياد يرثون جزئ من جينات كارلس نوت |
Descobrimos que ela tinha convidado a maior parte dos membros da AIC para estarem na cimeira. | Open Subtitles | سمعنا عبر قنوات خلفية أنها إتصلت بمعظم أعضاء العملاء المارقين للحضور في القمة |
A maior parte dos negócios ilegais em Sai Wan pertencem-lhe. | Open Subtitles | ينفذ اغلب اعماله اللا شرعيةفي منطقة ساي وان. |
O meu amigo garantiu-me que não era católico, nem a maior parte dos seus alunos, mas que dava lá aulas na primavera. | TED | ولكن صديقي أكد لي أنه لم يكن كاثوليكياً، ومعظم طلابه لم يكونوا كذلك، لكنه اخذ صفوفه هناك كل ربيع. |
A maior parte dos lugares onde fui, decidi ir lá porque tinha ouvido sobre esse lugar na comunicação social. | TED | معضم الاماكن التي زرتها قررت الذهاب اليها لانني سمعت عنها عبر الاعلام. |
Então eu fiz formação. Trabalhei em África durante a maior parte dos meus 20 anos. | TED | وبهذا، بدأ التدريب. ذهبت و عملت في افريقيا لمعظم العقد الثاني من عمري |
Tal como a maior parte dos meus colegas, tenho de lidar, todos os dias, com tragédias humanas. | TED | وكمعظم زملائي، عليّ التعامل كل يوم مع المآسي الإنسانية. |
Isso significa que as recuperações em grande escala estão fora do alcance da maior parte dos investigadores, | TED | وذلك يعني أن تزايد الاستعادات أمر بعيد المنال بالنسبة لأغلب الباحثين عدا أغنى المؤسسات. |
Então, como a maior parte dos homens que trabalharam lá, ele sabia uma coisa ou outra de carpintaria. | Open Subtitles | ،اذاً، كمعظم الرجال الذين يعملون هنا كان يعرف امراً او اثنين عن النجارة |