Na maioria dos casos resulta de uma lesão cerebral. | Open Subtitles | في معظم الحالات هي نتيجة مباشرة لآفة الدماغ |
Sim. E, na maioria dos casos, mais activamente do que nós. | Open Subtitles | بالطبع و إلى مدى أبعد مننا بكثير فى معظم الحالات |
Mas, na maioria dos casos, a privação do sono é de curto prazo. | TED | لكن في معظم الحالات يكون الحرمان من النوم قصير الأجل. |
Na maioria dos casos, os corpos são empacotados e guardados num frigorífico. | Open Subtitles | في أغلب الحالات تلف الجثة و من ثم تخزن في حجرة التجميد |
Muito perigoso, muito raro e fatal na maioria dos casos. | Open Subtitles | و نادر جدًا و مميت في أغلب الحالات |
Veja os álibis, por exemplo. Na maioria dos casos, as pessoas não se lembram que horas eram. | Open Subtitles | مثلاَ حجة الغياب هل تعلم في أغلب القضايا |
Na maioria dos casos de pena de morte, são precisos dez anos para esgotar os recursos. | Open Subtitles | ما أعرفه أن معظم قضايا الإعدام تستغرق عشر سنوات حتى تنتهي كل الحلول الممكنة |
A maioria dos casos em que me envolvi eram dos chamados "involuntários". | TED | معظم الحالات التي راعيتها سُميّت بغير التطوعية. |
Os grupos sanguíneos não se descobriram na época de Halsted, apesar de se terem feito experiências com as transfusões durante séculos, na maioria dos casos sem êxito. | TED | لم تكن فصائل الدم مكتشفة في عصر هلستد بعد، إلّا أنّ الناس جرّبوا عملية نقل الدم لعدة قرون بفشل ذريع في معظم الحالات. |
- Vírus? - Acredito que seja doença de Lampington. É muito rara e inofensiva, na maioria dos casos. | Open Subtitles | أعتقد أنه مرض عادي إنه نادر و غير مؤذي في معظم الحالات |
As parecenças nem sempre eram assim tantas mas como na maioria dos casos ficavam melhor que o original | Open Subtitles | بعض التشبيهات لم تكن جيدة جدا لكن في معظم الحالات كانت افضل من الأصل |
O problema na maioria dos casos é que, simplesmente, não consegues lá chegar. | Open Subtitles | المشكلة في معظم الحالات أنّنا نعجز عن الوصول لهناك |
Na maioria dos casos, simplesmente requer permanecer calmo, relaxado, e ser muito prestativo. | Open Subtitles | في معظم الحالات الأمر فقط يتطلب البقاء هادئاً مسترخياً وأن تكون متعاوناً بقدر المستطاع |
No entanto, na maioria dos casos, tais acções são, em última análise, vulgares. | Open Subtitles | في معظم الحالات تبدو أفعالنا مبتذلة في النهاية |
Testemunhas dizem que na maioria dos casos, uma depressão esmagadora envolveu as vítimas, e, finalmente, levou-as a acabar com as próprias vidas. | Open Subtitles | "و دكر الشهود أن أغلب الحالات كأبة ساحقة استحوذت على الضحايا" "وأدت في نهاية المطاف إلى إنهاء حياتهم" |
E na maioria dos casos, na maioria dos casos... o atirador estava a tomar ou a retirar esses tipos de medicamentos psiquiátricos no momento em que cometeram esses delitos. | Open Subtitles | في أغلب الحالات... يكون الجُناة إمّا يتعاطون أو متوقّفين عن تعاطي هذه اﻷنواع من اﻷدوية النفسيّة في الوقت الذي يرتكبون فيه هذه الجِنح. |
Lembrem-se que a maioria dos casos ganham-se em campo, não no tribunal. | Open Subtitles | حسناً، رائع، تذكروا شيئاً، أغلب القضايا قد كسبنها في الميدان، ليس في المحكمة |
- Henry, odeio dizer-te isto, mas, a maioria dos casos não são solucionados assim. | Open Subtitles | القاتل. هنري, انا اكره بأن الفت نظرك بأن معظم قضايا القتل بجرعات مخدرة بتتبع البائع... |