Não, nem tudo se encaixa tão bem no paradigma, mas isso não significa que não se esteja a passar algo aos mais altos níveis. | TED | لا ، ليس كل مرتب بشكل مناسب في النموذج، ولكن هذا لا يعني أن ليس هناك شيئا ما يجري على أعلى المستويات الممكنة. |
O Richard disse-me que o projeto recebia fundos dos mais altos níveis. | Open Subtitles | ريتشارد أخبرني أن المشروع قد تم اعتماده من أعلى المستويات |
Tínhamos razões para acreditar que o Sindicato se tinha infiltrado nos mais altos níveis do Governo. | Open Subtitles | كان لدينا سبب للإعتقاد أن النقابة تسللت داخل حكومتنا على أعلى المستويات. |
Agora temos no Partido Republicano uma atitude aos mais altos níveis de que isto é melhor para o partido. | Open Subtitles | فهناك موقف في الحزب الجمهوري، على أعلى المستويات يظن أن هذا هو الأفضل للحزب. |
Estes ataques cibernéticos vêm dos mais altos níveis do Kremlin e destinam-se a influenciar a nossa eleição. | Open Subtitles | هذه الهجمات الإلكترونية جاءت من أعلى المستويات في الـ"كريملين"، وهي مصممة للتأثير على انتخاباتنا. |
Foi feito um acordo aos mais altos níveis. | Open Subtitles | تم التوصل إلى اتفاق على أعلى المستويات |
A última coisa que quero dizer, antes de passar às perguntas, é que o extenso trabalho que fizemos, o pedido de uma revisão ética, a inovação nesse aspeto assim como no aspeto técnico, tem sido amplamente discutido na comunidade científica, na comunidade legal e aos mais altos níveis do governo. | TED | والموضوع الأخير الذي أود قوله قبل أن أفتح باب الاسئلة عن العمل المضني الذي قمنا به بمراجعة المسائل الاخلاقية لهذا العمل هذا فضلا عن مراجعة الجوانب الفنية وتمت مناقشته بشكل عام في الاوساط العملية وعند واضعي القوانين وعلى أعلى المستويات في الحكومة الفيدرالية. |
Incompetência ao mais altos níveis de comando, e traição, por aqueles que iriam protestar, questionar, e cometer actos de desobediência civil. | Open Subtitles | ** **... العجز إلى أعلى المستويات في القيادة** |