ويكيبيديا

    "mais fácil do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أسهل من
        
    • اسهل من
        
    • أسهل مما
        
    • أهون من
        
    • اسهل بكثير
        
    • الأسهل في
        
    Verão que é mais fácil do que saltar da torre. Open Subtitles ستكون هذة أسهل من القفز من البرج فى التدريب
    Não há nada mais fácil do que entrar num condomínio vazio que está à venda há seis meses. Open Subtitles ليس هناك شيء في العالم أسهل من أن تدخل شقة فارغة معروضة في السوق لستة شهور
    Vou começar. Porque é mais fácil do que cuidar de ti. Open Subtitles أنا أبدء ، لأن أسهل من . مجالسة الأطفال للمؤخرتك
    16. É muito mais fácil do que a matemática que a escolar vos ensinou, tenho a certeza. TED انه امرٌ سهل اسهل من الرياضيات التي تعلمنا إياها المدرسة
    Fazes parecer mais fácil do que de facto é. Open Subtitles يارجل,انت تجعل الامر يبدو أسهل مما هو عليه
    De certa forma, era mais fácil do que isto. Quando ele estava morto, sabia o que pensar. Sabia que ele não estava a sofrer. Open Subtitles شعوري فيما خلى بموته كان أهون من الآن، إذّ أنّي علمتُ أنّه ليس يعاني كما هذه الأثناء.
    Na verdade, dois é mais fácil do que um. Open Subtitles تعلمين، وجود اثنين أسهل من واحد، في الواقع.
    Deve haver uma forma mais fácil do que cavar um túnel. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة أسهل من حفر ذلك النفق
    Será mais fácil do que agora. Depois das colheitas, não há muito que fazer. Open Subtitles سيكون العمل أسهل من الآن، لن يكون هناك الكثير لنعمله بعد الحصاد
    Milhares de tábuas. É muito mais fácil do que cortar árvores pequenas. Open Subtitles آلاف الأقدام من الألواح واحدة منها أسهل من الحصول على الأشجار الصغيرة
    mais fácil do que as 40 mocas que ele ganhou por não teres feito sete flexões? Open Subtitles أسهل من 40 دولار خاصته عندما لا تستطيع كسب تحدي الضغط
    Mentir. É mais fácil do que admitir que convidei o Yankee por isso e que foi por isso que comprei o vestido. Open Subtitles الكذب , أسهل من الاعتراف لهذا قد دعوتي اليانكي الجديد ..
    Já eras uma vítima antes do touro. Não há nada mais fácil do que ser vítima, não é? Open Subtitles كنت ضحية قبل الثور ، كنت الضحية طوال حياتك لا شيء أسهل من لعب دور الضحية صحيح ؟
    Acho que andas a fazer isto, porque é mais fácil do que confrontar o que estás realmente a sentir. Open Subtitles اعتقد أنكِ تفعلين هذا لأن هذا أسهل من مواجهة ما حقاً تشعرين به
    Pensei que sair com uma miúda era mais fácil do que com um rapaz. Open Subtitles لقد ظننت أن مواعدة فتاة ستكون أسهل من مواعدة فتى
    Este é o meu preferido. É mais fácil do que escolher outro. Open Subtitles هذا المكان هو المفضل لدي, أنا احب المعكرونه البادره لديهم كما انه اسهل من التفكير بأي مكان اذهب غيره
    "Sei que falar é mais fácil do que experienciá-lo. Open Subtitles انا اعلم بأن الكلام اسهل من خوض التجربة
    Fechamo-nos, fingimos que não está lá porque é mais fácil do que encarar a realidade de que somos só animais a fingir ser algo mais. Open Subtitles تنغلق على نفسك متظاهرا بعدم وجودها لأنه اسهل من المواجهة مواجهة الواقع ، بكوننا مجرد حيوانات
    Parece que vai ser mais fácil do que eu pensava, cavalheiros! Open Subtitles يبدو أن الأمر سيكون أسهل مما توقَعنا أليس كذلك ايها السادة؟
    Enganar os eleitores da Terra é mais fácil do que esperava. Open Subtitles خداع مصوّتي الأرض هؤلاء أسهل مما توقّعنا.
    Sabes, perder uma fortuna, e muito mais fácil do que te perder a ti. Então, porque é que não ficamos por aqui? Open Subtitles أتعلمين، خسارة ثروة أظنّها ستكون أهون من خسارتكِ، لذا دعينا نكفّ الآن
    Arrancar-lhe respostas foi muito mais fácil do que é arrancá-las a ti. Open Subtitles إخراج الأجوبة منه كانت اسهل بكثير من إخراجها منك.
    Traze-lo de volta é a coisa mais fácil do mundo. Open Subtitles يَلْفُّه ظهرَ في الشيء الأسهل في العالمِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد