Temos de pensar hoje no que ensinar aos mais novos. | TED | يجب ان نفكر اليوم بما نعلم به الشباب الصغار. |
Os mais novos precisam de dormir, mas faça o que quiser. | Open Subtitles | ، الصغار يكبرون أثناء النوم لكن إفعليّ ما يحلو لكِ |
São bons rapazes, e novos. Muito mais novos que tu, mas são bons. | Open Subtitles | هما فتيان جيدان, وشباب اصغر منك كثيرا، لكنهما جيدان |
Estamos a ter doentes mais novos e mais doentes com altas taxas de resistência a medicamentos. | TED | نحن نرى مرضى صغارا في العمر وأكثر مرضًا مع معدل عالي من مقاومة العقاقير. |
Todos nos sentimos mais novos do que a nossa idade real, porque o espírito nunca envelhece. | TED | نشعر جميعًا بأننا أصغر من عُمرنا الحقيقي؛ لأن الروح لا تكبر أبدًا. |
Os vossos filhos mais velhos serão enviados para o acampamento para receberem treino militar, mas os mais novos poderão ir à escola. | Open Subtitles | الأطفال الأكبر سنا سوف يرسلون الى المخيم للتدريب العسكري ولكن يمكن للأطفال الأصغر سنا الذهاب إلى المدرسة |
Dúzias de antigos órfãos que vivem agora nas planícies, percorrem muitas milhas para virem saudar os mais novos. | Open Subtitles | العديد من الأيتام السابقين الذين يعيشون في الغابة تقطع أميال طويلة من أجل استقبال الصغار الجدد |
Os estudantes mais novos perguntam-me sempre o que é que estes animais estão a dizer, e na verdade, não faço a menor ideia. | TED | دائما ما يسألني الطلاب الصغار ماذا تقول هذه الحيوانات؟ وفعلا لا توجد لدي أدنى فكره |
Também quer trazer do Egito. a mãe, o pai e os irmãos mais novos E acredito que ela vai conseguir. | TED | تريد أن تحضر والدها ووالدتها وأخوانها الصغار الموجودين في مصر، واعتقد أنها ستنجح في ذلك. |
Tem os adultos reprodutores e os mais novos de muitas gerações. | TED | تحتوي على الكهول التي تربي وعدد من الصغار من أجيال مختلفة. |
"E atribuiu um miúdo mais velho a cada um dos miúdos mais novos. | TED | وقد عهدت بواحد من الأطفال الصغار لكل طفل كبير. |
Padre, estes são os nossos dois filhos mais novos. - Este é o Mark. - Mark, prazer em conhecer-te. | Open Subtitles | هذا هو الاب ادمسكي هذين اصغر اطفال الاسرة |
Quero dizer, continuo a ter bom aspecto, mas no que toca a mulheres, ando a competir com tipos muito mais novos. | Open Subtitles | لكن الى الأن اشعر بوسامتي لكني اتنافس للنساء مع رجال اصغر مني |
Tem piada, estou a reparar que são todos muito mais novos do que eu. | Open Subtitles | انه امر مضحك ان اراكم وانتم جميعا اصغر منى |
- Pode ter a ver com o que lhes aconteceu quando eram mais novos. | Open Subtitles | ربما يكون هنالك شيئ له علاقة بما حصل لهم عندما كانوا صغارا |
Lembro-me que quando éramos mais novos, lutávamos um contra o outro, frequentemente. | Open Subtitles | كنت أتذكر حينما كنا صغارا غالبا ما كنا نتشاجر في ما بيننا |
Pergunta-nos qual a idade média, ou seja, qual a idade que divide os mais novos dos mais velhos da população. | TED | يسأل عن متوسط الأعمار، أي أن العمر الذي يكون نصف السكان أصغر سنًا ونصف السكان أكبر سنًا. |
Quanto mais não seja, é uma história que gostaríamos de ter ouvido quando éramos mais novos. | TED | إن كان غير ذلك، أنها القصة التي كنّا بحاجة لسماعها عندما كنّا أصغر. |
São 42. Quantos vitimas com irmãos mais novos, sobreviveram? | Open Subtitles | كم عدد الضحايا الذين نجا إخوتهم الأصغر سنا ؟ |
Os miúdos mais novos levaram as coisas muito a sério. | TED | (ضحك) وأخذ الأطفال الأصغر سنا الأمر على محمل الجد. |
A minha mulher e os meus dois filhos mais novos foram raptados. | Open Subtitles | زوجتي وولداي الصغيران اُختطفوا |
Os números dizem-lhes que funcionários mais novos custam menos e produzem mais. | Open Subtitles | ان الموظفين الاصغر سنا يكلفون مالا اقل و ينتجون افضل |
A presença policial ajuda, mas seria bom ter alguns agentes mais novos à civil, para se infiltrarem. | Open Subtitles | وجود رجال الشرطة يساعد ولكن سيساعد ايضا ان يكون الضباط الاصغر عمرا ان يكونوا بثياب مدنية ويحاولوا ان ينخرطوا بالطلاب |
Então agora, vamos olhar com mais atenção para os mais novos. | TED | لذلك، دعنا الآن نلقي نظرة فاحصة في الأطفال الأصغر سناً. |
Foi criado no Canadá. O seu objetivo é dialogar num ambiente de sala de aula, usando narrativas, porque o extremismo violento pode ser difícil de tentar explicar, especialmente para os mais novos. | TED | وهو من كندا، ويقصد منه إنشاء حوار في فصل دراسي، باستخدام السرد القصصي، لأن التطرف العنيف يصعب شرحه، خاصة للصغار. |