Também, Sua Majestade, enviou homens para cada cidade do reino. | Open Subtitles | وأيضآ, جلالتك, قد أرسل رجالآ لكل مدينة فى المملكة. |
Este continente foi descoberto por um marinheiro destacado por Sua Majestade. | Open Subtitles | هذه القارة اكتشفها لأول مرة بحار أرسل من قبل جلالتك |
Sua Majestade me fez cavaleiro e governador da Jamaica. | Open Subtitles | لقبت من صاحب الجلالة وعينت حاكم جزيرة جامايكا |
Saiam, todas vós. Sua Majestade e eu conversaremos em particular. | Open Subtitles | إلى الخارج جميعكم،سوف نتحدث أنا وصاحبة الجلالة على إنفراد |
Estava a tirar água do poço, Majestade, quando as vi. | Open Subtitles | أنا كنت أسحب الماء من البئر مولاي عندما رأيتهم |
Mal posso esperar para provar a vossa colheita, Majestade. | Open Subtitles | انا اتطلع لتذوق الخمر الخاص بكم يا مولاي |
Não é indecente. É cheio de moral, Sua Majestade. | Open Subtitles | هذا ليس مخل بالأداب أنه أخلاقي تماماً فخامتك |
Peço apenas a Vossa Majestade para ter cuidado quando... | Open Subtitles | أنا أحثك جلالتك ..فقط بتوخي الحذر, عندما تــ |
Mas sabe, Vossa Majestade, não se apressa o cozinhado. | Open Subtitles | لكن تعرفين. يا جلالتك لا يمكننا الاستعجال بالطبخ |
- Sua "Majestade", eu não fiz nada de mal, mas considerar-me-ei culpada se puder pagar a fiança e ir-me embora. | Open Subtitles | جلالتك لم أفعل شيئا خاطئا لكنني ساقول انني مذنبة إن كان بوسعي أن أدفع الغرامة و أعود للمنزل |
Podeis assegurar a Sua Majestade que o golpe está iminente. | Open Subtitles | يجب أن تطمأن صاحب الجلالة أن الوقت أصبح قريب |
a meu conselho, ajoelhai-vos em humildade e pedi perdão a Sua Majestade. | Open Subtitles | فأنصحكم بالنزول ركوعًا على ركبكم وأن تطلبوا العفو من صاحب الجلالة |
Ambas gostaríamos de apresentar mais alguém a Vossa Majestade nesta época festiva. | Open Subtitles | نود أن نقدم لك شخص ما لصاحب الجلالة في عيد الميلاد. |
La Dame Blanche é uma bruxa branca e pratico magia branca, Majestade. | Open Subtitles | السيدة البيضاء هي ساحرة خير وأنا أمارس السحر الأبيض يا مولاي |
Meu senhor e minha senhora especular o que é a Majestade ou o que é o dever porque o dia é dia, a noite é noite e o tempo é tempo seria desperdiçar a noite, o dia e o tempo. | Open Subtitles | مولاي مولاتي يجب ان يعرف صاحب الجلالة ان النهار نهار و الليل ليل و الوقت وقت |
Sua Majestade pediu que vos dissesse que apostou em vós. | Open Subtitles | يا مولاي جلالة الملك طلب مني ان اقول لك انه وضع جائزة على رأسك |
Com o devido respeito, Vossa Majestade, é um pouco forçado pensar que só o comércio traz progresso ao vosso povo. | Open Subtitles | بكل الإحترام المستحق , فخامتك إنه اعتقاد بعيد المنال قليلاً أن تظن أن التجــارة وحدها ستجلب التقدم لشعبك |
Neste mundo, Majestade, um verdadeiro e leal amigo é a maior bênção que um homem pode ter. | Open Subtitles | في هذا العالم , فخامتك , الصديق الصدوق والمخلص أعظم نعمة قد يحصل عليها رجل |
Tutor de Sua Majestade em história, filosofia e ambição. | Open Subtitles | معلم جلالته الخاص الذى يعلمه التاريخ والفلسفة والطموح |
Vê-la sorrir, é como sentir o sol, Sua Majestade. | Open Subtitles | رؤيتكِ تبتسمين كما لو أنه الشعور بالشمس، جلالتكِ. |
Majestade, segundo um costume antigo, quando um cavaleiro deixa uma dama desamparada, ele é obrigado a dar-lhe abrigo. | Open Subtitles | مولاى الملك ، من عاداتنا القديمة حين يحرم رجلا المرأة من سندها فانه مطالب لمنحها المأوى |
Que Sua Majestade viva dez mil vezes dez mil anos. | Open Subtitles | فلتعش جلالتها عشرة آلاف مرة ، عشرة آلاف سنة |
Sofro de pensar o quanto devo desagradar a Vossa Majestade. | Open Subtitles | يؤلمنى أن أكون قد أثرت استيائك يا صاحب السمو |
Espero, pelo bem de sua Majestade, que assim são seja. | Open Subtitles | أتمنى لأجل خاطر مولاتى ألا تكون هذه هى القضية |
Está bem em todos os aspectos, Majestade, e quase não chora, como se já soubesse que é uma Princesa. | Open Subtitles | إنهَا جيِدة في كُل شيء، فَخامتُك ً وتكَاد لاتَبكِي أبَدا كمَا لَو انهَا تعَلم بِالفعل أنهَا أمِيره |
Sua Majestade, se me permite dar-lhe as boas vindas... ao nosso humilde, não, à nossa humilde festa. | Open Subtitles | يا سموك أهلاً بك إلى، إن سمحت لي أن اتجرأ، إلى حفلنا الصغير، الحقير، المتواضع. |
Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? | Open Subtitles | قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟ |
Tenho ciência que Vossa Majestade teve uma altercação com S. Santidade. | Open Subtitles | أنا أدرك جيداً أن جلالتكم في خضم خلاف مع قداسته |