ويكيبيديا

    "mandado para" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • على مذكرة
        
    • إلى إذن
        
    • مذكّرة لرؤية
        
    • تفويض
        
    • إرساله
        
    • أرسلوني إلى
        
    • أرسل إلى
        
    • أرسلت إلى
        
    • أمر تفتيش
        
    • أمر محكمة
        
    • قضائي هنا
        
    • على تصريح
        
    • مذكرة لأجل
        
    • مذكرة لتفتيش
        
    • مذكرة للقبض
        
    Suficientemente sério para arranjar um mandado para o seu ADN. Open Subtitles خطير بما يكفي للحصول على مذكرة لأجل حمضك النووي
    Desculpe, mas não precisa de um mandado para isso? Acho que talvez seja melhor dar uma olhadela à foto fantasma que fizeste desse tal Bhatti. Open Subtitles عفوا، أيتها الضابطة ألن تحتاجي إلى إذن لذلك؟ أعتقد أنه ربما يجب علي ان ألقي نظرة على
    Também apanhei um mandado para as finanças do Essex. Open Subtitles أحاول الحصول على مذكّرة لرؤية حسابات (إسيكس) الماليّة
    Esperamos que o mandado para a amostra de ADN venha e depois vemos como funcionam as coisas. Open Subtitles حتى تفويض عينة الحمض النووي تأتي، ثمّ سنرى أين تسير الأمور.
    Depois, o rapaz o rapaz foi mandado para a frente. Open Subtitles ثم ذهب الصبي0000 تمّ إرساله 0000 إلى الجبهة
    Fui mandado para aqui porque esta administração falhou no cumprimento dos padrões da Autoridade. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هنا لأن المكتب قد فـِـشل في الحفاظ على أساسيات التعامل مع السلطة
    Podemos usar este resultado para conseguir um mandado para fazer a raspagem. Open Subtitles يمكننا أن نستعمل هذه النتيجة للحصول على مذكرة لفحص هذه اليد
    Depois de arranjarmos um mandado para os seus ficheiros, pedimos aos doentes que fizessem exames de seguimento. Open Subtitles بعدما حصلنا على مذكرة لملفاتك بالأمس طلبنا من مرضاك القيام بفحص لاحق ولمن وافق الفحص
    Com isto, obtivemos um mandado para ver os seus registos bancários. Open Subtitles وهذا جعلنا نحصل على مذكرة للاطلاع على حسابك في البنك
    Não é preciso mandado para mexer no computador da vítima. Open Subtitles نظرة، كنت لا تحتاج إلى إذن من خلال الذهاب الى الكمبيوتر القتيل.
    Precisamos de um mandado para isso. Open Subtitles نحتاج إلى إذن لنفعل ذلك
    Também apanhei um mandado para as finanças do Essex. Open Subtitles أحاول الحصول على مذكّرة لرؤية حسابات (إسيكس) الماليّة
    Presumo que pela forma que estão a olhar para mim, que não obtiveram um mandado para isto, ou o departamento não conseguiu um, e se for esse o caso, isto é uma escuta ilegal e não é aceite como prova. Open Subtitles أفترض، الطريقة التي تنظر بها لي، بأنّك لم تحصل على تفويض لهذا،
    Na verdade, é provável que o Mel nos tenha mandado para aqui para podermo-nos recompor. Open Subtitles فى الواقع من الممكن هذا سبب إرساله لنا إلى هنا لكى نستطيع إستجماع ثقتنا بأنفسنا ثانياً
    Fui mandado para aqui porque esta administração falhou no cumprimento dos padrões da Autoridade. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هنا لأنكم فشلتـُـم في تلبية المتطلبات الأساسية للحفاظ على السلطة
    O meu pai passou pelas clínicas mais respeitadas do Mundo Ocidental e sempre foi mandado para casa sem uma cura. Open Subtitles لقد طرق ابي على باب كل مؤسسة طبية كبيرة في العالم الغربي و أرسل إلى بيته كل مرة بدون علاج
    Fui mandado para outra plantação quando era criança. Open Subtitles لقد أرسلت إلى المزرعة الأخرى عندما كنت ولد
    Há um mandado para prendê-lo. Faltou ao dever de júri. Open Subtitles يوجد أمر تفتيش على منزله تجاوز واجب هيئة المحلفين
    Então precisamos de um mandado para apreender o laboratório e garantir que ninguém destrua evidências. Open Subtitles لذا سنحضر أمر محكمة لمصادرة كل المعمل ولا ندع أحداً يدمر الأدلة
    Temos um mandado para inspeccionar os sinos. Open Subtitles إسمع، لدينا أمر قضائي هنا لتفحّص أجراسك
    Por isso não conseguiu um mandado para a casa dele. Open Subtitles ولهذا السبب لم تستطع الحصول على تصريح لتفتيش منزله.
    Senhor, temos um mandado para revistar a casa e precisamos que venha até à esquadra. Open Subtitles سيدي لدينا مذكرة لتفتيش المكان ونريدك أن تأتي للقسم
    Não há emprego, não há dinheiro, não há rapariga, e há um mandado para a nossa prisão. Open Subtitles لا وظيفة ، لا نقود ، لا فتاة و مذكرة للقبض علينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد