| Lembras-te quando te pedi para deixares de mandar mensagens e acabámos a foder? | Open Subtitles | أتعلم آخر مرة حينما أخبرتك أن تتوقف عن مراسلتي وانتهى بنا الأمر في ممارسة الجنس ؟ |
| Ele parou de ligar-me, de mandar mensagens. | Open Subtitles | لقد توقف عن الإتصال بي، توقف عن مراسلتي. |
| Porque é que o Fowler estaria a mandar mensagens a um colegial? * A fotossintese é o motivo * * deste processo que... * Ele não estava a falar com o Skyler. | Open Subtitles | لماذا سيراسل فاولر طالب ؟ لنه لم يكن يراسل فاولر بل كان يراسل والده مارك سانفورد متواطئ معه هو من ارسل القاتل |
| Aposto que está a mandar mensagens aos gajo neste momento. | Open Subtitles | أراهن أنها تراسل صاحبها رسائل نصية الآن |
| Eras tu a mandar mensagens a noite toda? | Open Subtitles | أنت من كان يراسلني طوال الليلة؟ |
| Não tenho o meu telemóvel, por isso não lhe posso mandar mensagens. | Open Subtitles | ليس معى هاتفى لذا لا أستطيع مراسلتك , هل معكى شيئا |
| Isto não é divertido para mim, ver-te a mandar mensagens. | Open Subtitles | هذا ليس ممتعا على الإطلاق بالنسبة لي رؤيتك تتراسل |
| Parei ou está a mandar mensagens e não vê para onde vai? | Open Subtitles | توقفت فجأة أم كنت ترسل رسالة بالخليوي ولا ترى أين تسير ؟ |
| Não posso mandar mensagens secretas enquanto estou cercado de malditos Chefes Militares. | Open Subtitles | لا أستطيع إرسال الرسائل بينما أنا محاط بقادة هيئة الأركان المشتركة. |
| Não paravas de me mandar mensagens e... Esquece. | Open Subtitles | أبقِ على مراسلتي و لا تبالي للأمر. |
| Disse-te para parares de me mandar mensagens. | Open Subtitles | لقد أخبرتكَ بأن تتوقف عن مراسلتي |
| Pára de me mandar mensagens! | Open Subtitles | توقف عن مراسلتي |
| Porque está o Ian a mandar mensagens à Melissa? | Open Subtitles | -لماذا "أيان" يراسل "ميليسا",؟ |
| - Um imbecil estava a mandar mensagens. | Open Subtitles | صف واحد شخص أحمق كان يراسل |
| Maus pensamentos. Ele está a mandar mensagens. | Open Subtitles | انها افكاري بالضبط انه يراسل |
| Porque estás a mandar mensagens e estás com cara de culpado. | Open Subtitles | لانك تراسل أحدهم , و تبدو مذنب الأن |
| Também, vi-te a mandar mensagens durante o meu funeral. | Open Subtitles | ايضاً انا رأيتك تراسل اثناء جنازتي |
| Desde que acabámos que me anda a mandar mensagens destas obrigações contratuais. | Open Subtitles | ، منذ الإنفصال . "كان يراسلني بهذه "الإلتزامات التعاقدية |
| Malta, temos de voltar para as audições. O Ryan não para de mandar mensagens. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى تجارب الأداء، "راين" يراسلني |
| Gostava de te poder mandar mensagens, Sensei. | Open Subtitles | \u200fأتمنى لو أستطيع مراسلتك يا معلم |
| Vi-te a mandar mensagens durante a minha canção, e não és só tu, somos todos nós. | Open Subtitles | أقصد، لقد رأيت تتراسل أثناء أغنيتي، الأمر لا ينطبق عليك فقط، بل علينا جميعاً، |
| Ela não sabe mandar mensagens. | Open Subtitles | هي في الحقيقة لا تعرف كيف ترسل رسالة نصية |
| Só podes mandar mensagens privadas a quem te segue. | Open Subtitles | يمكنك إرسال الرسائل الخاصة للأشخاص الذين يتابعونك فقط |
| Esqueceu-se do carregador do telemóvel no carro, estava a mandar mensagens, ou estava a ver TV? | Open Subtitles | هل تركتِ شاحن هاتفك بداخل السيّارة أم هل كنتِ تراسلين أحداً أم هل كان بسبب التلفزيون ؟ لا ! |