"mandar mensagens" - Traduction Portugais en Arabe

    • مراسلتي
        
    • يراسل
        
    • تراسل
        
    • يراسلني
        
    • مراسلتك
        
    • تتراسل
        
    • ترسل رسالة
        
    • إرسال الرسائل
        
    • تراسلين
        
    Lembras-te quando te pedi para deixares de mandar mensagens e acabámos a foder? Open Subtitles أتعلم آخر مرة حينما أخبرتك أن تتوقف عن مراسلتي وانتهى بنا الأمر في ممارسة الجنس ؟
    Ele parou de ligar-me, de mandar mensagens. Open Subtitles لقد توقف عن الإتصال بي، توقف عن مراسلتي.
    Porque é que o Fowler estaria a mandar mensagens a um colegial? * A fotossintese é o motivo * * deste processo que... * Ele não estava a falar com o Skyler. Open Subtitles لماذا سيراسل فاولر طالب ؟ لنه لم يكن يراسل فاولر بل كان يراسل والده مارك سانفورد متواطئ معه هو من ارسل القاتل
    Aposto que está a mandar mensagens aos gajo neste momento. Open Subtitles أراهن أنها تراسل صاحبها رسائل نصية الآن
    Eras tu a mandar mensagens a noite toda? Open Subtitles أنت من كان يراسلني طوال الليلة؟
    Não tenho o meu telemóvel, por isso não lhe posso mandar mensagens. Open Subtitles ليس معى هاتفى لذا لا أستطيع مراسلتك , هل معكى شيئا
    Isto não é divertido para mim, ver-te a mandar mensagens. Open Subtitles هذا ليس ممتعا على الإطلاق بالنسبة لي رؤيتك تتراسل
    Parei ou está a mandar mensagens e não vê para onde vai? Open Subtitles توقفت فجأة أم كنت ترسل رسالة بالخليوي ولا ترى أين تسير ؟
    Não posso mandar mensagens secretas enquanto estou cercado de malditos Chefes Militares. Open Subtitles لا أستطيع إرسال الرسائل بينما أنا محاط بقادة هيئة الأركان المشتركة.
    Não paravas de me mandar mensagens e... Esquece. Open Subtitles أبقِ على مراسلتي و لا تبالي للأمر.
    Disse-te para parares de me mandar mensagens. Open Subtitles لقد أخبرتكَ بأن تتوقف عن مراسلتي
    Pára de me mandar mensagens! Open Subtitles توقف عن مراسلتي
    Porque está o Ian a mandar mensagens à Melissa? Open Subtitles -لماذا "أيان" يراسل "ميليسا",؟
    - Um imbecil estava a mandar mensagens. Open Subtitles صف واحد شخص أحمق كان يراسل
    Maus pensamentos. Ele está a mandar mensagens. Open Subtitles انها افكاري بالضبط انه يراسل
    Porque estás a mandar mensagens e estás com cara de culpado. Open Subtitles لانك تراسل أحدهم , و تبدو مذنب الأن
    Também, vi-te a mandar mensagens durante o meu funeral. Open Subtitles ايضاً انا رأيتك تراسل اثناء جنازتي
    Desde que acabámos que me anda a mandar mensagens destas obrigações contratuais. Open Subtitles ، منذ الإنفصال . "كان يراسلني بهذه "الإلتزامات التعاقدية
    Malta, temos de voltar para as audições. O Ryan não para de mandar mensagens. Open Subtitles ‫يجب أن نعود إلى تجارب الأداء، "راين" يراسلني
    Gostava de te poder mandar mensagens, Sensei. Open Subtitles \u200fأتمنى لو أستطيع مراسلتك يا معلم
    Vi-te a mandar mensagens durante a minha canção, e não és só tu, somos todos nós. Open Subtitles أقصد، لقد رأيت تتراسل أثناء أغنيتي، الأمر لا ينطبق عليك فقط، بل علينا جميعاً،
    Ela não sabe mandar mensagens. Open Subtitles هي في الحقيقة لا تعرف كيف ترسل رسالة نصية
    Só podes mandar mensagens privadas a quem te segue. Open Subtitles يمكنك إرسال الرسائل الخاصة للأشخاص الذين يتابعونك فقط
    Esqueceu-se do carregador do telemóvel no carro, estava a mandar mensagens, ou estava a ver TV? Open Subtitles هل تركتِ شاحن هاتفك بداخل السيّارة أم هل كنتِ تراسلين أحداً أم هل كان بسبب التلفزيون ؟ لا !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus