E o cérebro funciona de maneira diferente. Se estivermos felizes, as coisas funcionam melhor porque somos mais criativos | TED | حتى يعمل الدماغ بشكل مختلف وإذا كنت سعيدا ، تسير الأشياء بشكل أفضل لأنك أكثر إبداعا |
Acho que nós valorizámos o tempo que passámos juntos de maneira diferente. | Open Subtitles | أعتقد أننا على حد سواء قيمتها عصرنا معا بشكل مختلف قليلا. |
Estou em cima da secretária para me lembrar que devemos olhar constantemente as coisas de maneira diferente. | Open Subtitles | أقف على المكتب لكي أذكر نفسي أنه يجب و باستمرار أن ننظر للأشياء بطريقة مختلفة |
Os humanos vêem de maneira diferente. Já não vêem como nós. | Open Subtitles | يمارس البشر الرؤية بطريقة مختلفة وهم لم يعودوا يبصرون مثلنا |
Eu só quero outra oportunidade. Faria as coisas de maneira diferente | Open Subtitles | فقط، أريدفرصةأخرىفحسب ، سأعيش حياتى بشكل مُختلف. |
Tem de haver uma maneira diferente de tratarmos disto. | Open Subtitles | لابد وأن هناك طريقة مختلفة للتعامل مع هذا |
Oliver Twit, (o maricas) se me perguntares a mim. Eu teria feito as coisas de maneira diferente, posso dize-te isso. | Open Subtitles | اوليفر تويت, لو سألتني لفعلت الكثير بطريقه مختلفه, استطيع اخبارك بذلك. |
Houve em tempos uma maneira diferente de nos cumprimentarmos. | Open Subtitles | كان هناك وقت حيّينا فيه بعضنا بشكل مختلف |
Ela disse para não a tratarmos de maneira diferente. | Open Subtitles | ماذا ؟ لقد قالت بأن لانعاملها بشكل مختلف |
- Falo igual, mas pronuncio algumas palavras de maneira diferente. | Open Subtitles | الصوت نفسه لكنني أتهجى بعض الكلمات بشكل مختلف تماماً |
Ela provocou alguns incidentes... de uma maneira diferente e perturbante, devo admitir. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد تسببت في بعض الحوادث بشكل مختلف ومقلق، على القول |
O desejo de viver a vida de maneira diferente pode começar em alguns dos locais mais inusitados. | TED | الرغبة للعيش بشكل مختلف يمكن أن تبدأ في أحد الأماكن الغير عادية. |
O que eu gostaria de fazer é rapidamente citar alguns exemplos do meu trabalho nas áreas onde tentamos abordar as coisas de maneira diferente. | TED | ما سأقوم به هو عرض بعض الأمثلة باختصار من عملي على بعض المجالات حيث نحاول أن نتناول هذه المسائل بشكل مختلف. |
Agora, somos pessoas diferentes Vemos as coisas de maneira diferente. | Open Subtitles | .نحن أشخاص مختلفون الأن .أننا نرى الأمور بطريقة مختلفة |
E quando morreu, o meu pai começou a tratar-me de maneira diferente. | Open Subtitles | . و عندما ماتت . أبي , بدأ يعاملني بطريقة مختلفة |
Olhar para trás e desejar ter feito as coisas de maneira diferente. | Open Subtitles | النظر الى الوراء في حياتي متمنية انني انهيت الامر بطريقة مختلفة |
Pergunto-me se podia ter feito alguma coisa de maneira diferente. | Open Subtitles | متسائلة اذا كنت استطيع ان افعل شيء بطريقة مختلفة |
O Gana ensinou-me a olhar para as pessoas de maneira diferente e a olhar para mim de maneira diferente. | TED | علمتني غانا أن أنظر للناس بطريقة مختلفة والنظر إلى نفسي بصورة مختلفة أيضا. |
E eu vi a situação de uma maneira diferente de toda a gente no meu departamento, incluíndo o meu ex. | Open Subtitles | وقد رأيت الأمر بشكل مُختلف تماماً عما وجده كل شخص فى قسمى ويشمل ذلك زوجى السابق |
Resolvi pensar de uma maneira diferente pensando, "bem, as talks andam à volta de certos temas." | TED | وهكذا فكرت في طريقة مختلفة بالتفكير في أنه، حسنا، المحادثات تتمحور حول شعارات محددة. |
Segundo, o dia de todos começa de maneira diferente aqui. | Open Subtitles | ثانياً, كل شخص يومه يبدأ بطريقه مختلفه هنا |
Tu sempre desejas-te fazê-lo de novo, mas de maneira... diferente. | Open Subtitles | , اردت دائما فعل ذلك ثانية ..لكي تفعلها.. باختلاف |
Isso porque a voz do ser humano repercute-se de maneira diferente de qualquer outra coisa no mundo. | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}"هذا لأن الصوت البشري يرنُ بشكلٍ مختلفٍ" {\1cHFFFF0}"عن اي شئٍ اخر في العالم" |
Todas as crianças evoluem de maneira diferente, em alturas diferentes, em direcções diferentes. | Open Subtitles | الأطفال يتطورون على طرق مختلفة وقت مختلف ومكان مختلف |