Vai ter que sair de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | علينا أن ننجح في إنجاز الأمر بطريقة أو بأخرى |
E que ele disse, de uma maneira ou de outra, seremos felizes de novo. | Open Subtitles | قال الأرنب إنه بطريقة أو بأخرى سيستعيد وزوجته سعادتهما |
Todos os negócios são um jogo de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | كل الأعمال عبارة عن .. لعبة بطريقة أو بأخرى |
Tenho 22 anos e, de uma maneira ou de outra, perdi todos que amava. | Open Subtitles | أنا عمري 22 عاماً بشكل أو بآخر , فقد فقدت كل من كنت أحبهم جداً |
Todo este derramar de sangue tem que acabar, de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | إراقة الدماء يجب أن تنتهي بشكل او بأخر |
"Ligue-me, ou vai-se lixar de uma maneira, ou de outra. | Open Subtitles | من الافضل لكى ان تعاودى الاتصال بى.. او انكِ منتهية بطريقة او بأخرى. |
Sweetback, já estou em cima de ti de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | سويت باك، أنا غاضبٌ منك بطريقةٍ أو بأخرى |
Ou sou eu ou são eles. Fodem-te de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | أنظر، إما أنا أو هم ستهلك بطريقة أو بأخرى |
De uma maneira ou de outra, o vosso filho terá uma vida melhor que a vossa. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى فإن ابنكم سيحظى بحياة أفضل من التي عشتموها |
Daqui a uns dias, isto acaba tudo, de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | خلال أيام قليلة يجب أن ننتهي من هذا بطريقة أو بأخرى |
Como eu lido com o caso, de uma maneira ou de outra, vai determinar o meu legado como presidente. | Open Subtitles | بطريقة إدارتي إنها ستحدد إرثي كرئيس بطريقة أو بأخرى |
Eles querem sangue, pois vão tê-lo de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | يريدون الدماء وسوف أجلبه لهم بطريقة أو بأخرى |
Querida, somos todos gratos aos teus pais de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | عزيزتي ، جميعنا ممتنين لوالديكِ بطريقة أو بأخرى |
De buscar a ascensão, de uma maneira ou de outra, é disso tudo que realmente se trata. | Open Subtitles | إرادة الصعودِ بطريقة أو بأخرى ذلك ما كان حقاً عنه |
April, todos procuramos Amor, de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | آبريل, جميعنا نبحث عن الحب بطريقة أو بأخرى |
Neste mundo, tudo se paga, de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | عليك أن تدفع مقابل كل شيء، بطريقة أو بأخرى. |
Dentro de três horas, de uma maneira ou de outra, esta coisa estará acabada. | Open Subtitles | ثلاث ساعات، بشكل أو بآخر هذا الشيء سينتهي |
Porque, dentro de 24 horas, de uma maneira ou de outra esta conversa termina. | Open Subtitles | حسناً؟ لأنه بعد 24 ساعة من الآن بشكل أو بآخر هذه المحادثة انتهت |
- De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | بشكل او بأخر. |
Teremos toda a noite, sabes. Encontraremos de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | لدينا الليل بطوله كما تعلمين سوف اعرف بطريقة او بأخرى |
Bem, todos nós viemos ter aqui por algum erro, de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | جميعنا جئنا هنا بالخطأ بطريقةٍ أو بأخرى |
Se alguém tentar mexer com as hipóteses do quadro... de uma maneira ou de outra... vou pessoalmente pôr a tua cabeça... na parede deste estabelecimento. | Open Subtitles | لو حاول أحدهم أن يغير الإحتمالات على تلك اللوحة بطريقةٍ أو بأُخرى فأنا شخصياً سأُعلق رأسكَ |
Se você está procurando a morte, você vai encontrar uma maneira ou de outra, ok? | Open Subtitles | لكني أعتقد أننا ذهبنا للبحث عن الموت كنت ستجدني بطريقه أو بأخرى أليس كذلك؟ |
De uma maneira ou de outra, vou indicar-lhe uma vítima. | Open Subtitles | وفي كلا الحالتين, سأعطيك مكان ضحية. |
São sem abrigo, magoados de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | إنهن متشردات ومحطمات بطريقة أو باخرى |
Diz à tua puta que ela não fez o trabalho direito, e que eu quero o que é meu, de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | فالتخبري عاهرتك بأنها لم تنهي عملها واريد ما هو لي بطريقه او بأخرى |