Amsterdão estava repleta de mercadores e comerciantes abastados e competentes que exibiam a sua prosperidade, vivendo em mansões rodeadas de jardins floridos. | TED | وبذلك كانت أمستردام مليئة بالتجار الأغنياء والأثرياء الذين أظهروا ثراءهم بالعيش في قصور محاطة بحدائق من الزهور. |
mansões, Malibu, piscinas, limousines. | Open Subtitles | قصور فخمة و تزلج على الماء مسابح و سيارات ليموزين |
Não. Eu não tenho nada contra pessoas que moram em mansões enormes. | Open Subtitles | لا ، ليس لديّ أي شئ ضد الأشخاص الذين يعيشون في قصور ضخمة |
Ouvi que é uma das maiores mansões do país e imbatível em beleza. | Open Subtitles | أنها واحدة من أكبر القصور فى البلاد ولا يمكنك إنكار جمالها |
Devem viver numa barraca no meio de todas estas mansões! | Open Subtitles | من المحتمل بأنهم يقطنون في كوخ بين كل هذه القصور |
Tenho um farol, dois hotéis, sete mansões uma pertence ao Parque Natural, outra á Corporação Nick Xero... | Open Subtitles | يوجد منارة، فندقان سبعة منازل عقارية تملك دائرة المتنزهات وحدا منها واخر تملكة شركة نيك زيرو |
Os ricos estão a salvo, nas suas mansões e condomínios, mas os americanos comuns têm de se defender sozinhos, sem saberem quando o próximo jihadista atacará. | Open Subtitles | الأثرياء آمنون في قصورهم ومجتمعاتهم المسورة ولكن الشعب العام بقي يدافع عن نفسه |
Deram parte de um assassinato numa destas grandes mansões. | Open Subtitles | جريمة قتل تم الإبلاغ عنها من إحدى تلك البيوت الكبيرة جدا. |
As pessoas já não querem mansões, mesmo se as podem pagar. | Open Subtitles | لم يعد يريد الناس قصور ضخمة حتى لو يستطيعون دفع تكاليف إدارتها |
Jesus disse, "O Reino de Deus está dentro de ti e à tua volta, não em mansões de madeira e pedra." | Open Subtitles | يسوع قال, السّماء داخلك و أيي حولك, ليس في قصور الخشب و الحجر ." |
As casas, aqui, são autênticas mansões. | Open Subtitles | ان هذا المكان مكان قصور ملاين الدولارات |
Bem-vindos a mais um episódio de "Padz", onde entramos nas mansões das jovens celebridades. | Open Subtitles | أهلا بكم في حلقة أخرى من برنامج " بادز حيث نذهب إلى قصور الفنانين المثيرين |
E temos mansões cheias de armários. | Open Subtitles | ونحن لدينا قصور الكامل من الحجرات. |
Tem mansões por todo o mundo. | Open Subtitles | لديه قصور في كلّ أنحاء العالم. |
"Há mansões em casa do meu pai. Se assim não fosse, eu vos diria." | Open Subtitles | "في ملكوت أبي قصور وافرة، لو هذا غير صحيح، لأخبرتك" |
E eu desenho mansões, e depois vivo lá. | Open Subtitles | بالنسبة لي, أنا أصمم القصور ثم أعيش فيها |
Grutas subterrâneas e mansões antigas assustadoras são dramáticas, mas uma casa de barco no recife é mais fácil de encontrar. | Open Subtitles | .كهوف تحت الأرض مخيفة القصور القديمة مثيرة لكن منزل للقارب على الأطراف أسهل للإيجاد |
Onde as mansões são chamadas de "casas de campo". | Open Subtitles | حيث القصور تسمى "بيوت" وان السكر على قارب |
Às vezes, em mansões, onde toda a gente tem direito a um quarto próprio, mas não há internet sem fios; outras vezes, em comunas punks, a dormir no chão do mesmo quarto, sem casa de banho mas com internet sem fios, o que é obviamente melhor. | TED | في القصور حيث يحصل الجميع افراد فرقتي على غرفة خاصة بهم ولكن لا يوجد اتصال لاسلكي، و في الاماكن المفلسة، الجميع على الارض في غرفة واحدة بلا مرحاض ولكن مع اتصال لاسلكي، هذا يجعله الخيار الأفضل. |
Nós ficamos famosos, enriquecemos e vamos comprar umas mansões. | Open Subtitles | كلنا سوف نحصل على الثروة ونذهب لشراء منازل كبيرة في شرشير |
Nas suas mansões deles onde as prostitutas vão lá ter. | Open Subtitles | في قصورهم حيث تأتي المومسات لك. |
É anunciado na TV por aquele ricaço das mansões e iates. | Open Subtitles | من ذلك الرجل فى التلفزيون المليونير ... بكلّ البيوت واليخوت |