"mansões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قصور
        
    • القصور
        
    • منازل
        
    • قصورهم
        
    • البيوت
        
    Amsterdão estava repleta de mercadores e comerciantes abastados e competentes que exibiam a sua prosperidade, vivendo em mansões rodeadas de jardins floridos. TED وبذلك كانت أمستردام مليئة بالتجار الأغنياء والأثرياء الذين أظهروا ثراءهم بالعيش في قصور محاطة بحدائق من الزهور.
    mansões, Malibu, piscinas, limousines. Open Subtitles قصور فخمة و تزلج على الماء مسابح و سيارات ليموزين
    Não. Eu não tenho nada contra pessoas que moram em mansões enormes. Open Subtitles لا ، ليس لديّ أي شئ ضد الأشخاص الذين يعيشون في قصور ضخمة
    Ouvi que é uma das maiores mansões do país e imbatível em beleza. Open Subtitles أنها واحدة من أكبر القصور فى البلاد ولا يمكنك إنكار جمالها
    Devem viver numa barraca no meio de todas estas mansões! Open Subtitles من المحتمل بأنهم يقطنون في كوخ بين كل هذه القصور
    Tenho um farol, dois hotéis, sete mansões uma pertence ao Parque Natural, outra á Corporação Nick Xero... Open Subtitles يوجد منارة، فندقان سبعة منازل عقارية تملك دائرة المتنزهات وحدا منها واخر تملكة شركة نيك زيرو
    Os ricos estão a salvo, nas suas mansões e condomínios, mas os americanos comuns têm de se defender sozinhos, sem saberem quando o próximo jihadista atacará. Open Subtitles الأثرياء آمنون في قصورهم ومجتمعاتهم المسورة ولكن الشعب العام بقي يدافع عن نفسه
    Deram parte de um assassinato numa destas grandes mansões. Open Subtitles جريمة قتل تم الإبلاغ عنها من إحدى تلك البيوت الكبيرة جدا.
    As pessoas já não querem mansões, mesmo se as podem pagar. Open Subtitles لم يعد يريد الناس قصور ضخمة حتى لو يستطيعون دفع تكاليف إدارتها
    Jesus disse, "O Reino de Deus está dentro de ti e à tua volta, não em mansões de madeira e pedra." Open Subtitles يسوع قال, السّماء داخلك و أيي حولك, ليس في قصور الخشب و الحجر ."
    As casas, aqui, são autênticas mansões. Open Subtitles ان هذا المكان مكان قصور ملاين الدولارات
    Bem-vindos a mais um episódio de "Padz", onde entramos nas mansões das jovens celebridades. Open Subtitles أهلا بكم في حلقة أخرى من برنامج " بادز حيث نذهب إلى قصور الفنانين المثيرين
    E temos mansões cheias de armários. Open Subtitles ونحن لدينا قصور الكامل من الحجرات.
    Tem mansões por todo o mundo. Open Subtitles لديه قصور في كلّ أنحاء العالم.
    "Há mansões em casa do meu pai. Se assim não fosse, eu vos diria." Open Subtitles "في ملكوت أبي قصور وافرة، لو هذا غير صحيح، لأخبرتك"
    E eu desenho mansões, e depois vivo lá. Open Subtitles بالنسبة لي, أنا أصمم القصور ثم أعيش فيها
    Grutas subterrâneas e mansões antigas assustadoras são dramáticas, mas uma casa de barco no recife é mais fácil de encontrar. Open Subtitles .كهوف تحت الأرض مخيفة القصور القديمة مثيرة لكن منزل للقارب على الأطراف أسهل للإيجاد
    Onde as mansões são chamadas de "casas de campo". Open Subtitles حيث القصور تسمى "بيوت" وان السكر على قارب
    Às vezes, em mansões, onde toda a gente tem direito a um quarto próprio, mas não há internet sem fios; outras vezes, em comunas punks, a dormir no chão do mesmo quarto, sem casa de banho mas com internet sem fios, o que é obviamente melhor. TED في القصور حيث يحصل الجميع افراد فرقتي على غرفة خاصة بهم ولكن لا يوجد اتصال لاسلكي، و في الاماكن المفلسة، الجميع على الارض في غرفة واحدة بلا مرحاض ولكن مع اتصال لاسلكي، هذا يجعله الخيار الأفضل.
    Nós ficamos famosos, enriquecemos e vamos comprar umas mansões. Open Subtitles كلنا سوف نحصل على الثروة ونذهب لشراء منازل كبيرة في شرشير
    Nas suas mansões deles onde as prostitutas vão lá ter. Open Subtitles في قصورهم حيث تأتي المومسات لك.
    É anunciado na TV por aquele ricaço das mansões e iates. Open Subtitles من ذلك الرجل فى التلفزيون المليونير ... بكلّ البيوت واليخوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more