ويكيبيديا

    "manterá" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ستبقي
        
    • سيبقي
        
    • سيحتفظ
        
    • سيُبقي
        
    • يبقيهم
        
    • سيحفظ
        
    • ستحافظ
        
    E a compaixão manterá as portas abertas. Open Subtitles ولحظه ضعف العاطفة ستبقي البوّابات مفتوحه.
    E os lucros desses brinquedos manterá muitas empresas a funcionar. Open Subtitles والربح من تلك الألعاب ستبقي الكثير من الشركات من الإفلاس
    Tenho de justificar um número que manterá a Global no limiar... Open Subtitles علي أن أقرر ما العدد الذي سيبقي المؤسسة في الطليعه
    A madeira que dará manterá a nossa casa quente este inverno. Open Subtitles ما توفّره الغابة لنا، سيبقي موقدَ عائلتنا دافئاً هذا الشتاء.
    Sim, mas uma vaga como esta manterá a sua própria força por muito tempo. Open Subtitles بحجمه هذا , فان المد سيحتفظ بقوته لوقت طويل
    Mas manterá o que está dentro dele vivo até eu decidir libertar-te. Open Subtitles لكن سيُبقي ما بداخلِه حيًا حتى أُقرر تحريرك
    A única coisa que os manterá vivos está sob 90 cm de neve. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيهم أحياء مدفون تحتهم بـ 900 سم
    Achas que aquele trapaceiro manterá a sua palavra? Open Subtitles أتظن أن ذلك الحقير سيحفظ عهده؟
    Claro que a NCIS manterá o foco da investigação aberto. Open Subtitles NCISأنا متأكدة من أن ستبقي جميع مسارات التحقيقات مفتوحة
    Viemos para ficar, e manterá esse buraco barbudo, no centro da sua boca, fechado. Open Subtitles سنحن سنبقى هنا و انت ستبقي هذا الثقب الصغير في وجهك الملتحي مغلقا بخصوص هذا الأمر
    A fogueira manterá os animais longe até ao nascer do sol. Open Subtitles ستبقي النّار الحيوانات بعيدًا حتّى الشروق .
    Acha mesmo que, com estes poderes, a Nirrti vos manterá vivos depois de ter terminado as experiências? Open Subtitles هل تعتقد أن "نيرتي" ستبقي عليكم أحياء بهذة القوى بعد أن تنهي تجاربها؟
    Julgas que lisonjear-me te manterá vivo? Open Subtitles أتحسب كلامك المعسول سيبقي على حياتك؟
    manterá o reator frio por 31 minutos. Open Subtitles هذا سيبقي المفاعل باردا لمدة 31 دقيقة
    Alguém manterá o Centro a funcionar. Open Subtitles احدهم سيبقي هذا المركز عاملا
    Creed manterá o titulo. Se nenhum deles se levantar, Creed ganha. Open Subtitles سيحتفظ (كريد) باللقب أذا لم يقوم كلاهما كريد) سيحتفظ باللقب)
    " portanto, a administração manterá o controlo." Open Subtitles "لذا، مجلس الإدارة سيحتفظ بحق الإدارة"
    Algo me diz que ele o manterá em segredo por uns tempos. Open Subtitles أعتقد أنه سيُبقي الأمر سراً بعض الوقت
    Sabe que estão tão fortes como sempre, e que Morais manterá seu pacto com o Pancamo. Open Subtitles تعلَم أنهُم أقوياء و تعلَمُ أنَ (موراليس) سيُبقي على اتفاقهِ معَ (بانكامو)
    Isto não os manterá afastados muito tempo. Open Subtitles هذا لن يبقيهم بالخارج طويلاً
    Mas, o Drill prometeu-me que os manterá em segurança. Open Subtitles لكن "دريل" وعدني بأن يبقيهم بأمان
    Adam Clayton Powell e Shirley Chisholm serão comunidades vibrantes que refletirão a mudança que manterá Harlem negro e nós cheios de verdinhas. Open Subtitles "آدم كلايتون باول"و"شيرلي شيزوم" ستكون مجتمعات نشطة تعكس التغيير الذي سيحفظ"هارلم"للسود وسيكسبنا المال.
    Não sei para onde vai, mas isto manterá os seus pés aquecidos. Open Subtitles لا أعرف أين ستذهب لكن هذه ستحافظ على قدمك دافئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد