Está a tentar manter-se num ponto fixo no espaço. | TED | هي تحاول البقاء في نقطة ثابتة في الفضاء. |
Tu alimentas o seu "sonho" da fuga. Ajuda-o a manter-se vivo. | Open Subtitles | يعيش حلمه بالهروب وذلك يساعدة على البقاء على قيد الحياة |
Deve manter-se num laboratório, ou podemos reintegrá-lo onde ele pertence? | TED | أنه يجب أن تبقى في مختبر، أو يمكن أن نضعها مرة أخرى حيث ينتمي؟ |
Mas quais? Aquelas sobre as quais contámos histórias interessantes. aquelas que decidimos que devem manter-se. | TED | ان الحيوانات التي أخبرنا قصص جذابة عنها، هي الحيوانات التي قررنا انه يجب أن تبقى. |
Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. | Open Subtitles | اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً |
Então, considerei que se tivesse um lugar só para si, isso iria ajudá-la a manter-se no jogo. | Open Subtitles | لذا فكرت باعه لو كان لديك مكان خاص تأتين اليه ذلك سيساعدك بالبقاء في المسابقة |
Tive excelentes primeiros encontros com homens que tencionavam manter-se homens. | Open Subtitles | .حظيتبالكثيرمنالمواعيدالأولى. مع رجال ينون أن يبقوا رجالاً |
Pétion tentou manter-se fiel às raízes democráticas da revolução criando a sua república segundo o modelo dos EUA. | TED | حاول بيتيون أن يبقى وفيًا للجذور الديمقراطية للثورة من خلال محاكاة جمهوريته للنظام في الولايات المتحدة. |
Só não sei quanto tempo mais ele consegue manter-se vivo ali. | Open Subtitles | لا أعلم لكم من الوقت يمكنه البقاء حياً بذلك المكان |
A minha conversa de hoje é sobre quais são as mensagens para as que querem manter-se a trabalhar. E penso que são três. | TED | محادثتي اليوم عن ماهي الرسائل ان كان البقاء ضمن القوى العاملة هو ماتريد. وأعتقد ان هنالك ثلاثة رسائل. |
"Os jovens podem manter-se por conta do plano dos pais | TED | يمكن للشباب البقاء ضمن تأمين الوالدين حتى بلوغ عمر 26. |
Querem manter-se fora da política porque temem a corrupção e a cooptação. | TED | فهم يريدون البقاء خارج لعبة السياسة حيث أنهم يخشوا الفساد أو الاندساس. |
Os satélites em órbitas altas como estas podem manter-se ali durante séculos. | TED | ويمكن للأقمار في تلك المدارات العالية أن تبقى هناك لقرون. |
O problema é que muitas dessas doenças podem manter-se sem sintomas e, portanto, não são detetadas durante muito tempo. | TED | والمشكلة هنا أنه يمكن للعديد من الأمراض البقاء من دون ظهور أي أعراض وبالتالي تبقى هذه الأمراض من دون تشخيص لوقت طويل |
O que o Sr. Peabody está a dizer é que, se quer manter-se são, há dois modos de o fazer. | Open Subtitles | ..مايحاول ان يقول سيد بيبودي هو اذا اردت ان تبقى في صحة جيدة هناك طريقتين لذالك |
Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. | Open Subtitles | اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً |
Se puderem manter-se saudáveis por 20 anos, chegarão aos 150, talvez aos 300. | TED | لو استطعتم ان تبقوا أصحاء لـ ٢٠ سنة، ربما ستعيشون لتروا ١٥٠ او ربما ٣٠٠ سنة. |
Devem manter-se sempre na personagem quando estiverem nas áreas de renovação. | Open Subtitles | يجب أن تبقوا في الشخصية طوال الوقت طالما كنتم في مناطق النقاهة |
Não pode manter-se no cargo nem mais um dia. | Open Subtitles | لا يمكن السماح له بالبقاء في منصبه ولا حتى يوم واحد |
Se quiser manter-se saudável, vai precisar de um psicólogo. | Open Subtitles | إن كنت ترغب بالبقاء صحيّاً فأنتبحاجةًلحديثنفسيٍّيوميّ. |
Dou aulas a mais de 200 alunos, por ano. A maioria nem consegue manter-se acordada, nas aulas. | Open Subtitles | الأغلبية منهم لا يمكنهم حتى أن يبقوا مستيقظين أثناء الحصة |
Os sonhadores devem manter-se juntos. | Open Subtitles | يجب على الحالمين ان.. يبقوا سوياً |
Como podem ser substituídas todas as partes de uma coisa e essa coisa manter-se a mesma? | TED | كيف يمكن لجميع القطع أن يتم تغيرها ولكن يبقى الشيء هو نفسه؟ |
O que descobrimos foi que, com um plano e as pessoas certas, a nossa qualidade de vida pode manter-se elevada. | TED | ما وجدناه هو أنه، مع وضع خطة والأشخاص الصحيحون، نوعية الحياة يمكن أن تظل عالية. |
Mesmo que ganhes, a restrição e a acusação irão manter-se. O que ganhaste? | Open Subtitles | إن فزت، يظل أمر عدم التعرض و الإعتداء قائمين ماذا كسبت؟ |