ويكيبيديا

    "manter-se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • البقاء
        
    • تبقى
        
    • تبقوا
        
    • بالبقاء
        
    • يبقوا
        
    • يبقى
        
    • تظل
        
    • قائمين ماذا
        
    Está a tentar manter-se num ponto fixo no espaço. TED هي تحاول البقاء في نقطة ثابتة في الفضاء.
    Tu alimentas o seu "sonho" da fuga. Ajuda-o a manter-se vivo. Open Subtitles يعيش حلمه بالهروب وذلك يساعدة على البقاء على قيد الحياة
    Deve manter-se num laboratório, ou podemos reintegrá-lo onde ele pertence? TED أنه يجب أن تبقى في مختبر، أو يمكن أن نضعها مرة أخرى حيث ينتمي؟
    Mas quais? Aquelas sobre as quais contámos histórias interessantes. aquelas que decidimos que devem manter-se. TED ان الحيوانات التي أخبرنا قصص جذابة عنها، هي الحيوانات التي قررنا انه يجب أن تبقى.
    Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    Então, considerei que se tivesse um lugar só para si, isso iria ajudá-la a manter-se no jogo. Open Subtitles لذا فكرت باعه لو كان لديك مكان خاص تأتين اليه ذلك سيساعدك بالبقاء في المسابقة
    Tive excelentes primeiros encontros com homens que tencionavam manter-se homens. Open Subtitles .حظيتبالكثيرمنالمواعيدالأولى. مع رجال ينون أن يبقوا رجالاً
    Pétion tentou manter-se fiel às raízes democráticas da revolução criando a sua república segundo o modelo dos EUA. TED حاول بيتيون أن يبقى وفيًا للجذور الديمقراطية للثورة من خلال محاكاة جمهوريته للنظام في الولايات المتحدة.
    Só não sei quanto tempo mais ele consegue manter-se vivo ali. Open Subtitles لا أعلم لكم من الوقت يمكنه البقاء حياً بذلك المكان
    A minha conversa de hoje é sobre quais são as mensagens para as que querem manter-se a trabalhar. E penso que são três. TED محادثتي اليوم عن ماهي الرسائل ان كان البقاء ضمن القوى العاملة هو ماتريد. وأعتقد ان هنالك ثلاثة رسائل.
    "Os jovens podem manter-se por conta do plano dos pais TED يمكن للشباب البقاء ضمن تأمين الوالدين حتى بلوغ عمر 26.
    Querem manter-se fora da política porque temem a corrupção e a cooptação. TED فهم يريدون البقاء خارج لعبة السياسة حيث أنهم يخشوا الفساد أو الاندساس.
    Os satélites em órbitas altas como estas podem manter-se ali durante séculos. TED ويمكن للأقمار في تلك المدارات العالية أن تبقى هناك لقرون.
    O problema é que muitas dessas doenças podem manter-se sem sintomas e, portanto, não são detetadas durante muito tempo. TED والمشكلة هنا أنه يمكن للعديد من الأمراض البقاء من دون ظهور أي أعراض وبالتالي تبقى هذه الأمراض من دون تشخيص لوقت طويل
    O que o Sr. Peabody está a dizer é que, se quer manter-se são, há dois modos de o fazer. Open Subtitles ..مايحاول ان يقول سيد بيبودي هو اذا اردت ان تبقى في صحة جيدة هناك طريقتين لذالك
    Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    Se puderem manter-se saudáveis por 20 anos, chegarão aos 150, talvez aos 300. TED لو استطعتم ان تبقوا أصحاء لـ ٢٠ سنة، ربما ستعيشون لتروا ١٥٠ او ربما ٣٠٠ سنة.
    Devem manter-se sempre na personagem quando estiverem nas áreas de renovação. Open Subtitles يجب أن تبقوا في الشخصية طوال الوقت طالما كنتم في مناطق النقاهة
    Não pode manter-se no cargo nem mais um dia. Open Subtitles لا يمكن السماح له بالبقاء في منصبه ولا حتى يوم واحد
    Se quiser manter-se saudável, vai precisar de um psicólogo. Open Subtitles إن كنت ترغب بالبقاء صحيّاً فأنتبحاجةًلحديثنفسيٍّيوميّ.
    Dou aulas a mais de 200 alunos, por ano. A maioria nem consegue manter-se acordada, nas aulas. Open Subtitles الأغلبية منهم لا يمكنهم حتى أن يبقوا مستيقظين أثناء الحصة
    Os sonhadores devem manter-se juntos. Open Subtitles يجب على الحالمين ان.. يبقوا سوياً
    Como podem ser substituídas todas as partes de uma coisa e essa coisa manter-se a mesma? TED كيف يمكن لجميع القطع أن يتم تغيرها ولكن يبقى الشيء هو نفسه؟
    O que descobrimos foi que, com um plano e as pessoas certas, a nossa qualidade de vida pode manter-se elevada. TED ما وجدناه هو أنه، مع وضع خطة والأشخاص الصحيحون، نوعية الحياة يمكن أن تظل عالية.
    Mesmo que ganhes, a restrição e a acusação irão manter-se. O que ganhaste? Open Subtitles إن فزت، يظل أمر عدم التعرض و الإعتداء قائمين ماذا كسبت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد