ويكيبيديا

    "manteve a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حافظ على
        
    • أبقت
        
    • حافظت على
        
    manteve a paz entre os nossos amigos sicilianos e americanos. Open Subtitles حافظ على السلام بين رجال صقلية وأصدقاءه ألامريكان
    - Mas ele não deixou cair as mãos, ou seja, manteve a tensão muscular. Open Subtitles لكنّ يديه لم ترتخيا مما يعني أنّه حافظ على مقوّيته العضلية
    - Ele manteve a tensão muscular, mas ficou momentaneamente distraído quando foi atingido. Open Subtitles لقد حافظ على مقوّيته العضلية لكنّه تشوّش قليلاً حين تلقّى الضربة
    Eu não posso concientemente deixar que a sentença seja executada quando ele manteve a sua palavra em cooperar connosco. Open Subtitles أنا لا أستطيع في الضمير الجيد يسمح له جملتها الّتي ستنفّذ عندما أبقت كلمتها إلى تعاون معنا.
    O governo manteve a tecnologia de Fraunhofer para fazer vidro ótico em segredo de estado por mais cem anos. Open Subtitles أبقت الحكومة تقنية فرانهوفر لصناعة زجاج بصري مثالي سر حكومي لمدة مئة سنة
    Este Governo, como prometido, manteve a mais apertada vigilância da escalada militar Soviética na ilha de Cuba. Open Subtitles هذه الحكومة كما وعدت حافظت على متابعتها الدقيقة للتعزيزات العسكرية السوفيتية
    Bem, senhor, manteve a cidade a salvo. Open Subtitles لقد حافظت على أمن المدينة يا سيدي
    Recebi esta função há menos de um dia, acho que nenhum de nós percebeu o quanto ele manteve a 2ª Mass unida com... saliva, cola e grande força de vontade. Open Subtitles اسمعي انا اقوم بمهامه منذ اقل من يوم ولا اظن ايا منا قد ادرك كم قد حافظ على تماسك الجمهره الثانيه
    manteve a calma,tratou-nos dignamente ao levar-nos para a cadeia. Open Subtitles حافظ على هدوئه جعلنا نبقى كما نحن نحمل الناس إلى السجن على نقالات
    Isso são boas notícias. Ele não te traiu, manteve a palavra dele. Open Subtitles تلك أنباء طيّبة لمْ يخدعك، بل حافظ على وعده
    Pelo menos, ele manteve a privacidade. Open Subtitles على الأقل حافظ على خصوصية مهذبة
    Ele enganou os policiais de NY por 16 anos, desde 1940, mas ele manteve a promessa de não armar bombas durante a 2a guerra! Open Subtitles لقد عذب الشرطة في نيويورك لمدة 16 عاما, بدءا من عام 1940. ولكنه حافظ على وعده ولم يقم بأي تفجير خلال الحرب العالمية الثانية
    O teu gelo manteve a flor viva. Open Subtitles صقيعك حافظ على حياة هذه الزهرة
    Não me parece, mas, até agora, manteve a rapariga viva, e isso, por si só, é um milagre. Open Subtitles لم أر قابلة تفعل ما تفعله لكنها أبقت الفتاة على قيد الحياة إلى الآن, وهذه مُعجزة بحدِ ذاتها
    A capacidade de fazer fogo manteve a raça humana viva, durante a Idade do Gelo. Open Subtitles قُدرة إضرام النار أبقت العرق البشري حيًّا أثناء العصر الجليدي
    O feudalismo manteve a China atrasada tempo demais. Open Subtitles الإقطاعية أبقت "الصين" بالخلف لمدّة طويلة جدّاً.
    Ela manteve a filha dela, filha do meu irmão, longe da minha Corte! Open Subtitles لقد أبقت ابنتها، ابنة أخي، من بلاطي!
    Quando a Esther o fez, manteve a salva a queimar. Open Subtitles -آنما قامت بها (آستر)، أبقت الـ (سيج) يحترق .
    Uma vez que você manteve a sua promessa e estamos casados? , Open Subtitles بما انك حافظت على وعدك و نحن تزوجنا,
    manteve a sua virgindade estritamente por razões religiosas? Open Subtitles هل حافظت على عذريتك لاسباب دينية ؟
    Annie Ortiz manteve a minha companhia os Blackhawks a funcionar... durante duas semanas de fogo intenso, e nunca perdeu a calma uma única vez. Open Subtitles آني أورتيز) حافظت على شركتى (الصقور السوداء) تعمل) خلال أسبوعين من إطلاق نار مكثف لم تفقد هدوءها مرة واحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد