ويكيبيديا

    "mantiveste" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أبقيت
        
    • احتفظت
        
    • حافظت
        
    • أبقيتني
        
    • وفيت
        
    • أبقيتِ
        
    • وأبقيت
        
    mantiveste vivas as tradições Beta. - Obrigado, Noah. Open Subtitles تهانينا, ستيفلر لقد أبقيت تقاليد منزل بيتا على قيد الحياة
    Trouxeste-me as compras, mantiveste a família afastada de mim mesmo quando pensava que eras um insurgente do Iraque. Open Subtitles أحضرت لي احتياجات البقالة، أبقيت العائلة بعيدة عني حتى عندما اعتقدت أنك ثائر عراقي
    mantiveste este lugar contra tudo e todos. Open Subtitles أبقيت هذا المكان قائماً ضد كل الاحتمالات.
    E, sei que foi difícil para ti, mas mantiveste a tua promessa a Deus. Open Subtitles ،وأعرف أن الأمر كان صعبا ً عليك ولكنك احتفظت بوعدك للرب
    Disseste agora que a mantiveste prisioneira durante 9 meses. Open Subtitles انت اخبرتنى للتو انك احتفظت بها كسجينة ل9 اشهر
    mantiveste frieza, preservaste o teu disfarce. Open Subtitles لقد حافظت على رباطة جأشك وعلى تستُرك بينهم
    A verdade é que me mantiveste fechado num bunker de betão quando ia voltar a ter uma vida normal. Open Subtitles الحقيقة هى أنك أبقيتني محتجزاً في مخبأ خرساني مباشرةً عندما كنت على وشك العودة إلى الحياة الطبيعية؟
    mantiveste a tua parte do acordo? Open Subtitles هل وفيت بجانبك من الصفقة؟
    Mas mantiveste a boca calada para correr tudo como planeado. Open Subtitles ولكنكِ أبقيتِ فمكِ مغلقاً لكي يجري كل شيء حسبَ خطتِك
    mantiveste a agência à tona. Open Subtitles وحتّى الظفر بحساب سيارات، أبقيت ذاك المكان عائمًا.
    mantiveste o nosso pessoal junto, e a maioria deles vivos. Mas agora... Open Subtitles لقد أبقيت قومنا سوياً، وأبقيت معظمهم على قيد الحياة
    Já que sempre mantiveste a minha existência em segredo, não vou levantar suspeitas. Open Subtitles وبما أنك أبقيت دائمًا وجودي سرًا فلن يكون هناك أية شبهات
    Arranjaste um novo emprego, um novo tipo, mas mantiveste o teu plano de recurso. Open Subtitles حصلت على وظيفة جديدة، ورجل جديد ومع ذلك أبقيت على خطتك الاحتياطية
    Soube que mantiveste aquele rapaz vivo e que o protegeste. Open Subtitles لقد تم إخباري أنك أبقيت هذا الفتي حياً أنك قد قمت بجعله أمنا من أي أذى
    Mas mantiveste a minha mulher fora da prisão. E, no que me diz respeito, isso deixa-nos quites. Open Subtitles لكنك أبقيت زوجتي خارج السجن وهذا يجعلنا متعادلان برأيي
    Tu mantiveste os olhos fechados durante toda a vida Open Subtitles أنت أبقيت عيناك مغلقتان طوال حياتك
    mantiveste os meus velhos sapatos a trabalhar! Open Subtitles احتفظت أنت بأحذية العمل القديمة الخاصة بي
    mantiveste o teu relacionamento em segredo, e nenhum de vocês queria assumir um compromisso sério. Open Subtitles انت احتفظت بعلاقتك سراً ولم تكن ترغب فى عمل التزام حقيقى
    Se o Talon é um investimento tão mau, por que o mantiveste tanto tempo? Open Subtitles ،إذا كان "التالون" إستثمار سيىء لماذا إذاً احتفظت به كل هذا الوقت
    mantiveste toda a falsidade até ao último segundo. Open Subtitles حافظت على ذلك التمثيل الزائف طوال الطريق حتى آخر ثانية
    Sempre me mantiveste concentrado e forte. Open Subtitles أبقيتني دائما على المهمّة أبقيتني قوي دائماً
    mantiveste a tua palavra. Open Subtitles لقد وفيت بعهدك
    Parece que foste. E mantiveste os maus da fita longe. Open Subtitles و يبدو أنّكِ كذلك إذ أبقيتِ الأشرار بعيداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد