Não posso estar à espera de a apanhar entre maridos. | Open Subtitles | لا أستطيع الإنتظار طوال حياتي أراقبك تتنقلين بين الأزواج |
Há maridos que andam por aí doidos porque as mulheres não estão. | Open Subtitles | بعض الأزواج يعتقدون أن بعد غياب زوجاتهم بإمكانهم أن يكونوا طائشين |
Mas é triste. Muitos maridos foram mortos pelo homem branco. | Open Subtitles | ولكن هذه مؤسف، أزواج كثيرون قتلوا علي يد البيض |
Membros de gangues, contabilistas, maridos traidores, e até velhotas com gatos. | Open Subtitles | عصابات ، محاسبين، أزواج خائنين، حتي السيدات الكبيرات ذو القطط. |
Outras, porque os maridos não aprovam e outras têm medo da responsabilidade de serem portadoras da cultura. | TED | وبعضهن بسبب منع أزواجهن لهن من العزف والآخرين يخفن بشكل عام من مسؤولية حمل الثقافة |
Neste momento, as mulheres descarregam a raiva nos maridos. | Open Subtitles | أما الآن يصبون جلّ غضبهم على مسامع أزواجهم |
Para ficar com os maridos de outras mulheres ou para fazer o que Ihe passar por aquela linda cabeça. | Open Subtitles | فى ان تسلب ازواج غيرها, او اية افكار قد تأتى الى راسها الجميل |
O que, traduzindo, significa que odeia maridos tanto como as mulheres. | Open Subtitles | و تلك طريقة منمقة لقول انه يكره الأزواج بقدر الزوجات |
Miúdas dessas que roubam maridos têm sempre qualquer coisa de errado. | Open Subtitles | النساء مثلها اللاتي يسرقون الأزواج يكونن دائماً بهن شيء خاطيء |
Frequentemente sinto-me mergulhado numa espécie de confusão. Sei que estes sentimentos aplicam-se a outros maridos sobreviventes, a filhos, a pais e a outros membros da família. | TED | أشعر كثيراً أنني في حالة فوضى، وأنا أعرف هذه المشاعر تنطبق علي كل الأزواج الذين يحاولون النجاة، الأطفال، الآباء، الأمهات وباقي أفراد العائلة. |
E, de repente, apercebi-me de duas coisas muito simples: Primeiro, o efeito da viuvez não era restrito a maridos e mulheres. | TED | ولذا فقد أدركت فجأة شيئين بسيطين للغاية. أولاً، تأثير الأرمل لم يكن قاصراً على الأزواج و الزوجات. |
Não sabes o afortunado que és comparado a outros maridos. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كم محظوظ أنت قارن إلى الأزواج الآخرين. |
Na Espanha, os maridos das adoráveis damas são meramente panos de fundo. | Open Subtitles | و لكن ، فى أسبانيا ، إن أزواج السيدات الرائعات يكونون مجرد خلفية |
Os maridos das mulheres bonitas pertecem às classes criminais. | Open Subtitles | إن أزواج النساء الجميلات ينتمون إلى الطبقة الإجرامية لا أستغرب أن يقال عنك أنك شرير |
- Onde estão os maridos das mulheres brancas na casa? | Open Subtitles | أين أزواج المامات البيضاوات في هذا البيت؟ |
É uma piada para mulheres sobre maridos que nunca dão atenção. | Open Subtitles | إنها دعابة للنساء اللاتي يعتقدن بأن أزواجهن لا يعرنهن إنتباههم |
Ela também possuía um abrigo para mulheres Wesen abusadas por maridos Wesen. | Open Subtitles | أيضا كانت تدير ملجأ لنساء الفيسن أنتهكوا من طرف أزواجهم الفيسن |
- Bons lutadores dão maus maridos. | Open Subtitles | كلوين محارب عظيم المقاتلون الجيدون يصبحون ازواج سيئونُ |
Sou um marido que deve ser invejado por todos os outros maridos. | Open Subtitles | أشعر أنني الزوج الذي يجب أن يحسده سائر الأزواج. |
Não é o que nossos maridos fazem quando vão trabalhar? | Open Subtitles | أليس هذا هو مايفعله أزواجنا عندما يذهبون للعمل ؟ |
É por isto que os cônjuges em casamentos felizes tendem a achar que os seus maridos ou mulheres parecem-se muito melhor do que qualquer outra pessoa acha. | TED | ولهذا فان الازواج في الزاوج السعيد يظنون ان ازواجهم وازواجهن هم اكثر جمالاً مما هم عليه |
Olhem atrás de portas fechadas e verão as vizinhas a trair os maridos, | Open Subtitles | ما عليك سوى أن تبحث خلف الأبواب المغلقة .. فهناك ستجد جيرانك .. يخنّ أزواجهنّ |
- Os homens não evitam. Quando são pais, tornam-se péssimos maridos. | Open Subtitles | لا ، الرجال لا يستطيعون على ذلك ، عندما يصبحون آباءاً يصبحون أزواجاً فاشلين |
Os maridos de regulamento não tem permissão para o fazer. | Open Subtitles | القانون ينص على حضور الزوجين للقيام بعملية سحب |
Os maridos trabalhavam, mas elas também queriam contribuir financeiramente. | TED | وأزواجهن يعملون، لكنّهن أردن المساهمةَ مالياً، أيضًا. |
Se isto de ter dois maridos se generaliza... lá se vão as tradições. | Open Subtitles | لو ان هذه الحادثة الجارية بوجود زوجين ستثبت اذاً التقاليد ستقول بعمل قرعة |
Nem tu, nem a sanção social, nem até o Dev. Não te esqueças, cortesãs não estão destinadas para ter maridos. | Open Subtitles | ولا تنسي أن المحظية ليس مقدر لها أن تملك زوجاً |