"maridos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأزواج
        
    • أزواج
        
    • أزواجهن
        
    • أزواجهم
        
    • ازواج
        
    • الزوج
        
    • أزواجنا
        
    • الازواج
        
    • أزواجهنّ
        
    • أزواجاً
        
    • زوجاتهم
        
    • الزوجين
        
    • وأزواجهن
        
    • زوجين
        
    • زوجاً
        
    Não posso estar à espera de a apanhar entre maridos. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار طوال حياتي أراقبك تتنقلين بين الأزواج
    maridos que andam por aí doidos porque as mulheres não estão. Open Subtitles بعض الأزواج يعتقدون أن بعد غياب زوجاتهم بإمكانهم أن يكونوا طائشين
    Mas é triste. Muitos maridos foram mortos pelo homem branco. Open Subtitles ولكن هذه مؤسف، أزواج كثيرون قتلوا علي يد البيض
    Membros de gangues, contabilistas, maridos traidores, e até velhotas com gatos. Open Subtitles عصابات ، محاسبين، أزواج خائنين، حتي السيدات الكبيرات ذو القطط.
    Outras, porque os maridos não aprovam e outras têm medo da responsabilidade de serem portadoras da cultura. TED وبعضهن بسبب منع أزواجهن لهن من العزف والآخرين يخفن بشكل عام من مسؤولية حمل الثقافة
    Neste momento, as mulheres descarregam a raiva nos maridos. Open Subtitles أما الآن يصبون جلّ غضبهم على مسامع أزواجهم
    Para ficar com os maridos de outras mulheres ou para fazer o que Ihe passar por aquela linda cabeça. Open Subtitles فى ان تسلب ازواج غيرها, او اية افكار قد تأتى الى راسها الجميل
    O que, traduzindo, significa que odeia maridos tanto como as mulheres. Open Subtitles و تلك طريقة منمقة لقول انه يكره الأزواج بقدر الزوجات
    Miúdas dessas que roubam maridos têm sempre qualquer coisa de errado. Open Subtitles النساء مثلها اللاتي يسرقون الأزواج يكونن دائماً بهن شيء خاطيء
    Frequentemente sinto-me mergulhado numa espécie de confusão. Sei que estes sentimentos aplicam-se a outros maridos sobreviventes, a filhos, a pais e a outros membros da família. TED أشعر كثيراً أنني في حالة فوضى، وأنا أعرف هذه المشاعر تنطبق علي كل الأزواج الذين يحاولون النجاة، الأطفال، الآباء، الأمهات وباقي أفراد العائلة.
    E, de repente, apercebi-me de duas coisas muito simples: Primeiro, o efeito da viuvez não era restrito a maridos e mulheres. TED ولذا فقد أدركت فجأة شيئين بسيطين للغاية. أولاً، تأثير الأرمل لم يكن قاصراً على الأزواج و الزوجات.
    Não sabes o afortunado que és comparado a outros maridos. Open Subtitles أنت لا تعرف كم محظوظ أنت قارن إلى الأزواج الآخرين.
    Na Espanha, os maridos das adoráveis damas são meramente panos de fundo. Open Subtitles و لكن ، فى أسبانيا ، إن أزواج السيدات الرائعات يكونون مجرد خلفية
    Os maridos das mulheres bonitas pertecem às classes criminais. Open Subtitles إن أزواج النساء الجميلات ينتمون إلى الطبقة الإجرامية لا أستغرب أن يقال عنك أنك شرير
    - Onde estão os maridos das mulheres brancas na casa? Open Subtitles أين أزواج المامات البيضاوات في هذا البيت؟
    É uma piada para mulheres sobre maridos que nunca dão atenção. Open Subtitles إنها دعابة للنساء اللاتي يعتقدن بأن أزواجهن لا يعرنهن إنتباههم
    Ela também possuía um abrigo para mulheres Wesen abusadas por maridos Wesen. Open Subtitles أيضا كانت تدير ملجأ لنساء الفيسن أنتهكوا من طرف أزواجهم الفيسن
    - Bons lutadores dão maus maridos. Open Subtitles كلوين محارب عظيم المقاتلون الجيدون يصبحون ازواج سيئونُ
    Sou um marido que deve ser invejado por todos os outros maridos. Open Subtitles أشعر أنني الزوج الذي يجب أن يحسده سائر الأزواج.
    Não é o que nossos maridos fazem quando vão trabalhar? Open Subtitles أليس هذا هو مايفعله أزواجنا عندما يذهبون للعمل ؟
    É por isto que os cônjuges em casamentos felizes tendem a achar que os seus maridos ou mulheres parecem-se muito melhor do que qualquer outra pessoa acha. TED ولهذا فان الازواج في الزاوج السعيد يظنون ان ازواجهم وازواجهن هم اكثر جمالاً مما هم عليه
    Olhem atrás de portas fechadas e verão as vizinhas a trair os maridos, Open Subtitles ما عليك سوى أن تبحث خلف الأبواب المغلقة .. فهناك ستجد جيرانك .. يخنّ أزواجهنّ
    - Os homens não evitam. Quando são pais, tornam-se péssimos maridos. Open Subtitles لا ، الرجال لا يستطيعون على ذلك ، عندما يصبحون آباءاً يصبحون أزواجاً فاشلين
    Os maridos de regulamento não tem permissão para o fazer. Open Subtitles القانون ينص على حضور الزوجين للقيام بعملية سحب
    Os maridos trabalhavam, mas elas também queriam contribuir financeiramente. TED وأزواجهن يعملون، لكنّهن أردن المساهمةَ مالياً، أيضًا.
    Se isto de ter dois maridos se generaliza... lá se vão as tradições. Open Subtitles لو ان هذه الحادثة الجارية بوجود زوجين ستثبت اذاً التقاليد ستقول بعمل قرعة
    Nem tu, nem a sanção social, nem até o Dev. Não te esqueças, cortesãs não estão destinadas para ter maridos. Open Subtitles ولا تنسي أن المحظية ليس مقدر لها أن تملك زوجاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus