Mas, à medida que estas aumentam no futuro, que outros itens poderemos imprimir? | TED | ولكن كلما كبرت الطابعات في المستقبل، ما هي الأشياء الأخرى اللي سوف نتمكن من طباعتها |
Mas à medida que envelhecemos, torna-se mais difícil. | Open Subtitles | ولكن كلما تقدم به العمر يصبح الأمر أكثر صعوبة |
Mas à medida que te fui conhecendo, fiquei mais curiosa. | Open Subtitles | ولكن كلما عرفتك أكثر كلما كنت فضولية بشأنك |
Mas à medida que as conversa se desenrolavam, eu experimentei aquilo que a Alice deve ter sentido quando desceu pela toca do coelho e viu aquela porta para um mundo completamente novo. | TED | لكن بينما تكشّفت هذه النقاشات، شهدت ما مرّت به أليس حينما كانت في بلاد العجائب عبر حفرة الأرنب ورأت باباً لعالم جديد. |
mas, à medida que levamos a mensagem de Korban para fora daqui, encontraremos aqueles que resistirão. | Open Subtitles | 01,195 لكن بينما ننشر رسالة كوربان للخارج سنجد اولئك ممن يقاومون |
Mas à medida que isso acontecia, a turbulência aumentava e forças importantes no avião impediam-nos de acelerar ainda mais. | TED | لكن عند قيامهم بذلك، كانت الإضطرابات المتزايدة، والقوى الهائلة على الطّائرة قد منعتهم من زيادة سرعتهم أكثر. |
Mas à medida que que observo os cogumelos a crescerem e a digerir o meu corpo, imagino o Infinity Mushroom como um símbolo de uma nova forma de pensar na morte e a relação entre o meu corpo e o meio ambiente. | TED | لكن عند مشاهدتي لنمو الفطر وهضم جسدي، أتصور أن الفطر اللامتناهي كنموذج لطريقة جديدة للتفكير في الموت والعلاقة بين جسدي والبيئة. |
Mas à medida que a Gronelândia se torna rapidamente mais quente, a água potável de um continente inteiro é escoada para a água salgada dos oceanos. | Open Subtitles | ولكن كلما أصبح الطقس في "غرينلاند" أكثر سخونة فإن كل المياه العذبة سوف تصب في مياه البحر المالحة |
Mas à medida que a vida se complica, essa linha desvanece | Open Subtitles | ولكن كلما كبرت في الحياه أصبحت معقده |
Podemos sobrevoar a maior parte do lençol de gelo e não ver nada, nem rachas, nem grandes características à superfície, Mas à medida que este helicóptero voa em direção à costa, no caminho que a água atravessa para continuar até à foz, uma racha aparece, e depois outra e mais outra. | TED | يمكن التحليق فوق معظم الصفيحة الجليدية ورؤية لا شيء. لا صدوع، لا شيء مميز على السطح، لكن بينما كانت هذه الهيلوكوبتر تحلق باتجاه الساحل، بذات المسار الذي ستسلكه المياه للنزول يظهر صدع. ثم يظهر واحد آخر |
Mas à medida que Gödel se refugiava no seu mundo interior, a sua influência na matemática americana, tornava-se, paradoxalmente, cada vez mais forte. | Open Subtitles | لكن بينما كان (غوديل) ينغمس في عالمه الداخلي، كان تأثيره على الرياضيات الأمريكية يزداد أكثر فأكثر بشكل متناقض. |