mas a pergunta que eu vos faço é: É só esse o uso que queremos fazer da Realidade Aumentada? | TED | لكن السؤال االذي سأطرحه عليكم هو هل هذا هو كل ما يمكننا استعمال الواقع المدمج فيه؟ |
A maioria das crianças querem este segundo "marshmallow" mas a pergunta chave é: Quanto tempo conseguem esperar? | TED | في الواقع، يريد كل الأطفال الحصول على قطعة ثانية، لكن السؤال المحوري هو: لكم من الوقت يستطيعون الانتظار؟ |
mas a pergunta que me fizeram ao chegarem ficou às voltas na minha cabeça: "Eu acreditava que Deus me amava com todo o Seu coração?" | TED | لكن السؤال الذي طرحوه عندما وصلوا لأول مرة علق حقا في رأسي : هل أعتقد أن الله يحبني من كل قلبه؟ |
mas a pergunta, assim que fiquei curada, passou a ser: Como? | TED | ولكن السؤال الذي تبادر إليّ بمجرد شفائي، صار، كيف؟ |
mas a pergunta com que fico, a pergunta, que me mantém acordado à noite, porque tenho de a responder, é o que fazemos agora? | Open Subtitles | ولكن السؤال الذى يظهر لى كل ليلة والذى يجب ان اجاوب علية مانفعلة الان |
mas a pergunta é,porquê que ele está a tentar ajudar as minhas crianças? | Open Subtitles | لكن السؤال هو لما قد يحاول مساعدة اطفالي ؟ |
mas a pergunta mais importante é quem é você? | Open Subtitles | لكن السؤال الأكثر أهمية هو من تكون أنت؟ |
Isso significa que passa inadvertida, mas, a pergunta é, onde aconteceu o carjacking? | Open Subtitles | لكن السؤال هو اين حصل خطف السيارة؟ حسنا لقد كانت قادمة من عيادة الطبيب |
mas a pergunta que deveria a si própria é: | Open Subtitles | لكن السؤال الذي يجب عليكِ أن تطرحيهِ على نفسكِ |
Ainda não sabemos, mas a pergunta é: porque o fez isso ser morto? | Open Subtitles | لم نعرف بعد لكن السؤال الحقيقي لماذا تم قتله بسبب ذلك؟ |
Claro que estão a mentir, mas a pergunta é, por quê? | Open Subtitles | بالطبع هُما يكذبان، لكن السؤال الحقيقي هُو: لماذا يكذبان؟ |
Mas... a pergunta que me ocorre não é sobre a Linda. | Open Subtitles | لكن السؤال الذي يتبادر لذهني ليس بخصوص ليندا، |
mas a pergunta permanece. Merece a graça? | Open Subtitles | لكن السؤال ما زال قائمًا، أتستحقّين النعمة؟ |
mas a pergunta surge: Ok, mas quanto é que o Uruguai, o Paraguai, a Argentina e mesmo o estado do Mato Grosso no Brasil pagam por esse contributo vital para essa economia ao estado da Amazónia, que produz essa chuva? | TED | لكن السؤال الذي يظهر. حسنا , كم تدفع الاورجواي,الباراجواي,الارجتين وايضا ولاية ماتو جروس في البرازيل مقابل ذلك المدخل الاقتصادي لولاية الامازون ,التي انتجت تلك الامطار؟ |
mas a pergunta é: Qual é o número mágico? | TED | لكن السؤال هو: ما هو الرقم السحري؟ |
mas a pergunta é será que ele a faz feliz? | Open Subtitles | لكن السؤال هو هل يشعرها هو بالسعادة ؟ |
Sei porque é a minha flor preferida, mas a pergunta é, como é que tu sabias que era a minha favorita? | Open Subtitles | ...أنا أعرف هذا لأنها ورودي المفضلة لكن السؤال هو كيف عرفت أنها المفضلة لدي؟ |
Está bem, mas a pergunta é sobre ti, parvinho. | Open Subtitles | حسنا ,ولكن السؤال عنك,ليس عن بقية أفراد العائلة. ماذا ستكون بعد عشرة أعوام؟ |
O problema é que alguns deles querem, mas a pergunta é se o Issa Karpov é um deles. | Open Subtitles | ,المشكلة أن بعضهم يقوم بذلك ولكن السؤال هو هل عيسى كاربوف واحد منهم؟ |
mas a pergunta é: alguém o irá repetir depois de o livro ser lançado? | Open Subtitles | "ولكن السؤال المطروح" هل سيرغب أحد في" "نطقه مرة أخرى "حالما ينشر الكتاب؟" |