ويكيبيديا

    "mas acima" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن أكثر
        
    • وأهم
        
    • ولكن الأهم
        
    • لكن الأهم
        
    • لكن فوق
        
    • لكن أكثر من
        
    Mas acima de tudo quero agradecer ao meu bom amigo e terapeuta, Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء آخر، أُريدُ الشُكْر صديقي الجيد ومعالجي،
    Mas acima de tudo lembro-me do guerreiro da estrada... o homem a quem chamávamos Max. Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء آخر أستطيع تذكّر محارب الطريق الرجل الذي اسميناه ماكس
    Mas acima de tudo, mantenham-se vivos. Open Subtitles وأهم من هذا كله ، حافظ على حياتك فأنت لا تعرف ..
    Odeia-a nos outros, Mas acima de tudo, odeia-a em ti próprio. Open Subtitles تكره وجودهم عند الأخرين ولكن الأهم أن تكره وجودهم لديك
    Mas acima de tudo, afeta os pacientes, esses podem ser vocês, posso ser eu. TED لكن الأهم من ذلك كله، فهذا يؤثر على المرضى، والذي قد يكون أنت أو أنا.
    Mas acima de tudo ele era devotado à sua família. Open Subtitles و لكن فوق كل ذلك فقد كان متفانيا لعائلته
    Estou ligeiramente preocupada com o efeito que aquilo está a ter no caso mas, acima de tudo, o efeito que o caso está a ter em ti. Open Subtitles أنا مهتمة بتأثير القضية لكن أكثر من ذلك أنا قلقة من تأثير القضية عليك
    Felicidades a ti e aos teus homens pelos vossos valentes, impressionantes, Mas acima de tudo incomuns tácticas com as quais acabaram com o contrabando de drogas e a extrema corrupção policial". Open Subtitles انت مستحق للتهنئة انت ورجالك و ذلك لشجاعتكم المؤثرة ولكن أكثر من أي شيء آخر وسائلكم الغير تقليدية
    Mas acima de tudo, eu não confio em tu e o Kelso sozinhos. Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء آخر، أنا لا أَئتمنُك وكيلسو لوحدها سوية.
    Mas acima de tudo, eu escolhi a que inspira meu coração Open Subtitles ولكن أكثر من أى شئ أخر سأختار الشخص الذى آثره قلبى
    Gosta de ser amarrado, de ser espancado, mas, acima de tudo, gosta de fazer ameaças. Open Subtitles تريد أن تكون مقيد تريد أن تضرب ولكن أكثر من أي شيء ترغب فيه هو صنع التهديدات
    O seu aborto foi legal, Mas acima de tudo, foi um castigo que infligiu a si mesma. Open Subtitles الإجهاض الذي قمت به كان قانوني ولكن أكثر من أي شيء آخر كان عقابا ألحقته أنت على نفسك
    Mas, acima de tudo, adorava esquiar e beber ao mesmo tempo! Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء آخر , بابا أحبَّ التَزَحْلُق والشُرْب...
    Mas acima de tudo, preciso que me ames, porque eu amo-te. Open Subtitles وأهم شيء أريدك أن تحبيني ، لأنني أحبك
    Mas acima de tudo, o guerreiro aprendeu que dá muito mais prazer fazer crescer coisas do que cortá-las. Open Subtitles وأهم شىء ، تعلم المُحارب أنه لا توجد سعادةتُضاهىرؤيةالأشياءوهىتنمو، بدلاًمنقطعها .
    Mas, acima de tudo, senti-me valorizada e acolhida. TED ولكن الأهم من ذلك، شعرت بالقيمة والقبول.
    - Porque queria ajudá-lo e porque gosto de si, Mas acima de tudo você faz-me rir. Open Subtitles بقيت لأنني أردت أن تساعدك، ولأنني مثلك. ولكن الأهم من ذلك كله، كنت حقا تجعلني أضحك.
    Façam-no grande, façam-no divertido, Mas acima de tudo, vamos fazê-lo assustador, está bem? Open Subtitles تفعلوها من أجلي إجعلوها كبيره ومرحه ولكن الأهم أجعلوها مخيفه
    Dava-te liberdade, retirava-te responsabilidade, deixava-te sair com miúdas de 17 anos mas, acima de tudo, queria dizer que não és idiota... Open Subtitles يعطيك الحرية يحررك من المسؤولية يدعك تعاشر فتاة في الـ17 من عمرها لكن الأهم كان ليعني أنك لست مجرد وغد
    Mas acima de tudo, senti-me sortuda por serem meus. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك كله، شعرت كم أنا محظوظة بأنهم والديّ.
    "abaixo da média nacional, Mas acima do nível de catástrofe. Open Subtitles تحت المعدل العالي لكن فوق المستوى الكارثي
    Mas acima de tudo, temos de nos manter unidos. Open Subtitles لكن أكثر من أي شيء آخر يجب أن نتآزر جميعاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد