Mas acima de tudo quero agradecer ao meu bom amigo e terapeuta, | Open Subtitles | ولكن أكثر من أي شيء آخر، أُريدُ الشُكْر صديقي الجيد ومعالجي، |
Mas acima de tudo lembro-me do guerreiro da estrada... o homem a quem chamávamos Max. | Open Subtitles | ولكن أكثر من أي شيء آخر أستطيع تذكّر محارب الطريق الرجل الذي اسميناه ماكس |
Mas acima de tudo, mantenham-se vivos. | Open Subtitles | وأهم من هذا كله ، حافظ على حياتك فأنت لا تعرف .. |
Odeia-a nos outros, Mas acima de tudo, odeia-a em ti próprio. | Open Subtitles | تكره وجودهم عند الأخرين ولكن الأهم أن تكره وجودهم لديك |
Mas acima de tudo, afeta os pacientes, esses podem ser vocês, posso ser eu. | TED | لكن الأهم من ذلك كله، فهذا يؤثر على المرضى، والذي قد يكون أنت أو أنا. |
Mas acima de tudo ele era devotado à sua família. | Open Subtitles | و لكن فوق كل ذلك فقد كان متفانيا لعائلته |
Estou ligeiramente preocupada com o efeito que aquilo está a ter no caso mas, acima de tudo, o efeito que o caso está a ter em ti. | Open Subtitles | أنا مهتمة بتأثير القضية لكن أكثر من ذلك أنا قلقة من تأثير القضية عليك |
Felicidades a ti e aos teus homens pelos vossos valentes, impressionantes, Mas acima de tudo incomuns tácticas com as quais acabaram com o contrabando de drogas e a extrema corrupção policial". | Open Subtitles | انت مستحق للتهنئة انت ورجالك و ذلك لشجاعتكم المؤثرة ولكن أكثر من أي شيء آخر وسائلكم الغير تقليدية |
Mas acima de tudo, eu não confio em tu e o Kelso sozinhos. | Open Subtitles | ولكن أكثر من أي شيء آخر، أنا لا أَئتمنُك وكيلسو لوحدها سوية. |
Mas acima de tudo, eu escolhi a que inspira meu coração | Open Subtitles | ولكن أكثر من أى شئ أخر سأختار الشخص الذى آثره قلبى |
Gosta de ser amarrado, de ser espancado, mas, acima de tudo, gosta de fazer ameaças. | Open Subtitles | تريد أن تكون مقيد تريد أن تضرب ولكن أكثر من أي شيء ترغب فيه هو صنع التهديدات |
O seu aborto foi legal, Mas acima de tudo, foi um castigo que infligiu a si mesma. | Open Subtitles | الإجهاض الذي قمت به كان قانوني ولكن أكثر من أي شيء آخر كان عقابا ألحقته أنت على نفسك |
Mas, acima de tudo, adorava esquiar e beber ao mesmo tempo! | Open Subtitles | ولكن أكثر من أي شيء آخر , بابا أحبَّ التَزَحْلُق والشُرْب... |
Mas acima de tudo, preciso que me ames, porque eu amo-te. | Open Subtitles | وأهم شيء أريدك أن تحبيني ، لأنني أحبك |
Mas acima de tudo, o guerreiro aprendeu que dá muito mais prazer fazer crescer coisas do que cortá-las. | Open Subtitles | وأهم شىء ، تعلم المُحارب أنه لا توجد سعادةتُضاهىرؤيةالأشياءوهىتنمو، بدلاًمنقطعها . |
Mas, acima de tudo, senti-me valorizada e acolhida. | TED | ولكن الأهم من ذلك، شعرت بالقيمة والقبول. |
- Porque queria ajudá-lo e porque gosto de si, Mas acima de tudo você faz-me rir. | Open Subtitles | بقيت لأنني أردت أن تساعدك، ولأنني مثلك. ولكن الأهم من ذلك كله، كنت حقا تجعلني أضحك. |
Façam-no grande, façam-no divertido, Mas acima de tudo, vamos fazê-lo assustador, está bem? | Open Subtitles | تفعلوها من أجلي إجعلوها كبيره ومرحه ولكن الأهم أجعلوها مخيفه |
Dava-te liberdade, retirava-te responsabilidade, deixava-te sair com miúdas de 17 anos mas, acima de tudo, queria dizer que não és idiota... | Open Subtitles | يعطيك الحرية يحررك من المسؤولية يدعك تعاشر فتاة في الـ17 من عمرها لكن الأهم كان ليعني أنك لست مجرد وغد |
Mas acima de tudo, senti-me sortuda por serem meus. | Open Subtitles | لكن الأهم من ذلك كله، شعرت كم أنا محظوظة بأنهم والديّ. |
"abaixo da média nacional, Mas acima do nível de catástrofe. | Open Subtitles | تحت المعدل العالي لكن فوق المستوى الكارثي |
Mas acima de tudo, temos de nos manter unidos. | Open Subtitles | لكن أكثر من أي شيء آخر يجب أن نتآزر جميعاً |