ويكيبيديا

    "mas acima de tudo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن أكثر من أي شيء
        
    • ولكن الأهم من ذلك
        
    • لكن فوق كل هذا
        
    • لكن الأكثر
        
    • لكن الأهم من ذلك
        
    Mas acima de tudo quero agradecer ao meu bom amigo e terapeuta, Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء آخر، أُريدُ الشُكْر صديقي الجيد ومعالجي،
    Mas acima de tudo lembro-me do guerreiro da estrada... o homem a quem chamávamos Max. Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء آخر أستطيع تذكّر محارب الطريق الرجل الذي اسميناه ماكس
    - Porque queria ajudá-lo e porque gosto de si, Mas acima de tudo você faz-me rir. Open Subtitles بقيت لأنني أردت أن تساعدك، ولأنني مثلك. ولكن الأهم من ذلك كله، كنت حقا تجعلني أضحك.
    Mas, acima de tudo, lamento ter pensado que eu seria uma pessoa à altura de Paris. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله أنا آسفة لأنني فكرت بأنني نوع الشخص الذي يمكنه المجيئ إلي باريس
    "O Shel Turtlestein era muitas coisas, Mas acima de tudo era meu amigo. Open Subtitles شئل ترتلستن كان الكثير من الاشياء" لكن فوق كل هذا كان صديقي
    Sou escritor, médico, físico nuclear, filósofo teórico Mas acima de tudo sou um homem. Open Subtitles أنا كاتب و طبيب ...و فيزيائي نووي و فيلسوف و لكن فوق كل هذا أنا رجل
    Mas acima de tudo, a rádio pode ajudar-nos a construir uma narrativa do Quénia mais inclusiva. TED لكن الأكثر أهمية، يمكن أن يساعدنا الراديو على بناء رواية أكثر شمولية عن كينيا.
    Mas acima de tudo, afeta os pacientes, esses podem ser vocês, posso ser eu. TED لكن الأهم من ذلك كله، فهذا يؤثر على المرضى، والذي قد يكون أنت أو أنا.
    Felicidades a ti e aos teus homens pelos vossos valentes, impressionantes, Mas acima de tudo incomuns tácticas com as quais acabaram com o contrabando de drogas e a extrema corrupção policial". Open Subtitles انت مستحق للتهنئة انت ورجالك و ذلك لشجاعتكم المؤثرة ولكن أكثر من أي شيء آخر وسائلكم الغير تقليدية
    Mas acima de tudo, eu não confio em tu e o Kelso sozinhos. Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء آخر، أنا لا أَئتمنُك وكيلسو لوحدها سوية.
    Gosta de ser amarrado, de ser espancado, mas, acima de tudo, gosta de fazer ameaças. Open Subtitles تريد أن تكون مقيد تريد أن تضرب ولكن أكثر من أي شيء ترغب فيه هو صنع التهديدات
    O seu aborto foi legal, Mas acima de tudo, foi um castigo que infligiu a si mesma. Open Subtitles الإجهاض الذي قمت به كان قانوني ولكن أكثر من أي شيء آخر كان عقابا ألحقته أنت على نفسك
    Mas, acima de tudo, adorava esquiar e beber ao mesmo tempo! Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء آخر , بابا أحبَّ التَزَحْلُق والشُرْب...
    Mas, acima de tudo, peço desculpa por ter desistido de nós quando tu nunca o fizeste. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله أنا آسف لأني تخليت عنكِ في حين أنكِ لم تفعلي ذلك أبداً
    Mas, acima de tudo, quero agradecer-te, mãe. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله أريد أن أشكرك يا أمي
    Mas, acima de tudo, quero agradecer ao meu novo e talvez primeiro amigo. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، أريد أن أقول شكرا لصديقي الجديد وربما الأول
    Mas acima de tudo, sentirei falta de como me fazes sentir um felizardo. Open Subtitles لكن الأكثر هو أنني سأشتاق لكيف تجعليني أشعر بأنني الرجل الأكثر حظاً في كل صباح
    Tens de lhe dizer muita coisa, mas mas, acima de tudo, tens de falar como alguém que vai matá-la, se fizer asneira. Open Subtitles حسنا , يفترض بك قول الكثير من الأشياء لكن ... لكن الأكثر أهميه أريد أن تبدو كشخصاً سيقتلها أذا كذبت
    Mas acima de tudo, senti-me sortuda por serem meus. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك كله، شعرت كم أنا محظوظة بأنهم والديّ.
    Ele era o herói de toda a aldeia Mas acima de tudo, ele era o herói para a sua família. Open Subtitles لقد كان بطل القرية بأكملها ، لكن الأهم من ذلك كله ، انه كان بطلا لعائلته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد