ويكيبيديا

    "mas agora que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن الآن بما
        
    • لكن الآن بعد أن
        
    • لكن بما أنك
        
    • والآن بما
        
    • ولكن الآن بما
        
    • ولكن بما أنك
        
    • لكن الآن وقد
        
    • لكن الأن
        
    • لكن الان بما
        
    • لكن بما أن
        
    • لكنه الآن
        
    • لكنها الآن
        
    • لكنْ بما
        
    • لكن الآن و
        
    • لكن بعد أن
        
    mas agora que não vou ouvi-los de novo, estou triste. Open Subtitles لكن الآن بما أنني لن ،أسمعه مجدداً أنا حزين
    mas agora que tu sabes o "porquê", o que é que vais fazer para evitar o "como"? Open Subtitles لكن الآن بعد أن علمتم لماذا ماذا ستفعلون لإيقاف السبب؟
    mas agora que está aqui, posso administrar o anestésico Open Subtitles لكن بما أنك هنا الآن فأستطيع ادارة المسكّنات.
    mas agora que você votou. Eu realmente quis dizer isso. Open Subtitles والآن بما أنكم قمتم بالتصويت فإنني كنت أعنيها حقاً
    mas agora que temos nossa independência... e ganhamos a vida, não faz sentido ser esposa de ninguém. Open Subtitles ولكن الآن بما أننا حصلنا على إستقلالنا و نحن نكسب قوت يومنا بأنفسنا فلا داعى لأن تكونى زوجة لأى رجل
    Ainda não me tinha ocorrido, mas agora que fala nisso... Open Subtitles حسنا، لم يخطر هذا ببالي، ولكن بما أنك ذكرت هذا الموضوع،
    mas agora que te vi, só quero estar contigo sete horas seguidas. Open Subtitles لكن الآن وقد رأيتُكِ فأشعر بأنني أرغب بتقبيلكِ لسبعِ ساعاتٍ متواصلة
    mas agora que o Kuzco está morto, estás perdoado. Open Subtitles لكن الأن بما أن كوزكو قد مات فقد سامحتك على كل شيء
    mas agora que Carlos Solis começou uma carreira nova, ele de repente se viu em uma posição mais humilde. Open Subtitles لكن الان بما أن كارلوس سوليس بدء مهنة جديدة فقد وجد نفسه فجأ في مكان أكثر تواضعا
    mas agora que o cliente se foi, a amizade deve ter ido com ele. Open Subtitles لكن بما أن الحسابات قد رحلت، أعتقد بأن الصداقة رحلت معهم
    Nada no início da carreira, mas agora que chegou aos ouvidos do Carcetti, os executivos mantêm-se longe dele. Open Subtitles لكنه الآن مقرّبٌ جدا للمحافظ والقادة يخشونه
    mas agora que regressou dos mortos, é altura de me devolver ao meu trono. Open Subtitles لكن الآن بما انك عُدتَ من المَوت لقد حان الوقت لإرْجاعي إلى عرشِي.
    Mas, agora que ele saiu, é obviamente bem real. Open Subtitles و لكن الآن بما أنه بالخارج فهذا يعني أنه حقيقي جداً
    mas agora que tens a carta, podias tentar outra vez. Open Subtitles لكن الآن بما أنك حصلت على الرسالة يمكنك أن تجرب مرة أخرى
    mas agora que te vi, já não estou zangada. Open Subtitles لكن الآن بعد أن رأيتُك، لم أعد غاضبة.
    "mas agora que a tenho, não a gozo! Open Subtitles لكن الآن بعد أن وصلنا إلى ذلك، وأنا لا يمكن أن يتمتع بها.
    mas agora que falas disso, havia gelo, naquela noite. Open Subtitles لكن بما أنك ذكرت ذلك، فقد تناولنا المثلجات تلك الليلة
    mas agora que falaste nisso, preferia que fosse um mortal. Open Subtitles لكن بما أنك ذكرت الأمر، أجل فأنا أفضل زواجها من بشري
    mas agora que confessaste, acabou-se tudo. Open Subtitles والآن بما أنك اعترفت، جورج، لقد انتهى كل شيء
    Mas, agora, que ele tirou vidas e safou-se, não irá parar até decidir seguir em frente. Open Subtitles ولكن الآن بما أنه يسلب الحيوات ويهرب بفعلته، فإنه لن يتوقف مجدداً حتى يقرر هو المضي
    Eu sei que não percebe o que estou a dizer, mas agora que está aqui, quero que saiba que sempre me senti intimidada por si. Open Subtitles أعلم بأنك لا تفهمين ما أقول ولكن بما أنك هنا الان أريدك بأن تعلمي بأنني كنت أهابك دائما
    Disseram-me como era. Contaram-me como era tudo. Mas, agora que o tenho, acho que não o quero. Open Subtitles أخبرتاني بكل شيء, لكن الآن وقد أصبحت أتمتع بها, لا أعتقد أنني أريدها.
    mas agora que tenho acesso autorizado à vossa base de dados ela irá dizer-me tudo o que preciso de saber. Open Subtitles و لكن الأن لديّ التصريح للدخُول إلى سفينة القاعدة وسوفتَقُومبأخباريّبكُل شئأريدمعرفتهُ.
    mas agora que sou americana, achei que as coisas iam ser diferentes. Open Subtitles لكن الان بما انني امريكية ظنت بإن الامور ستكون مختلفة قليلا
    "mas agora que nunca mais o vais ver, "tenho de usar palavras para te dizer. Open Subtitles لكن بما أن لن ترى ابتسامتي بعد الآن'' ''فيجب أن أقولها لك
    Deve ter usado isso para entrar, mas agora que está dentro, pode estar a tentar misturar-se. Open Subtitles ربما يستعمل الثياب للدخول لكنه الآن بالداخل ربما يحاول الإختلاط
    Não havia problema quando a penetração era pecado, mas agora que é sua mulher é doentio? Open Subtitles أجل، حينما كان الجنس خطيئة، كان الأمر على ما يرام. لكنها الآن زوجتك، أهذا أمر مَرَضىّ؟
    São usadas por pessoas no verão, mas... agora que estamos no outono, estão desocupadas. Open Subtitles يقطنها الناس في الصيف لكنْ بما أنّه الخريف ستكون خاوية
    Estou cheio de dívidas, mas agora que temos as crianças, quero pôr tudo em ordem. Open Subtitles أن الديون تغمرني حتى أذني و لكن الآن و لدي أطفال أريد أن أسوي جميع الأمور
    Mas, agora que penso nisso, ele pediu-me para não te dizer. Open Subtitles لكن بعد أن فكرتُ بالأمر طلب مني ألّا أخبركِ بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد