mas agora que não vou ouvi-los de novo, estou triste. | Open Subtitles | لكن الآن بما أنني لن ،أسمعه مجدداً أنا حزين |
mas agora que tu sabes o "porquê", o que é que vais fazer para evitar o "como"? | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن علمتم لماذا ماذا ستفعلون لإيقاف السبب؟ |
mas agora que está aqui, posso administrar o anestésico | Open Subtitles | لكن بما أنك هنا الآن فأستطيع ادارة المسكّنات. |
mas agora que você votou. Eu realmente quis dizer isso. | Open Subtitles | والآن بما أنكم قمتم بالتصويت فإنني كنت أعنيها حقاً |
mas agora que temos nossa independência... e ganhamos a vida, não faz sentido ser esposa de ninguém. | Open Subtitles | ولكن الآن بما أننا حصلنا على إستقلالنا و نحن نكسب قوت يومنا بأنفسنا فلا داعى لأن تكونى زوجة لأى رجل |
Ainda não me tinha ocorrido, mas agora que fala nisso... | Open Subtitles | حسنا، لم يخطر هذا ببالي، ولكن بما أنك ذكرت هذا الموضوع، |
mas agora que te vi, só quero estar contigo sete horas seguidas. | Open Subtitles | لكن الآن وقد رأيتُكِ فأشعر بأنني أرغب بتقبيلكِ لسبعِ ساعاتٍ متواصلة |
mas agora que o Kuzco está morto, estás perdoado. | Open Subtitles | لكن الأن بما أن كوزكو قد مات فقد سامحتك على كل شيء |
mas agora que Carlos Solis começou uma carreira nova, ele de repente se viu em uma posição mais humilde. | Open Subtitles | لكن الان بما أن كارلوس سوليس بدء مهنة جديدة فقد وجد نفسه فجأ في مكان أكثر تواضعا |
mas agora que o cliente se foi, a amizade deve ter ido com ele. | Open Subtitles | لكن بما أن الحسابات قد رحلت، أعتقد بأن الصداقة رحلت معهم |
Nada no início da carreira, mas agora que chegou aos ouvidos do Carcetti, os executivos mantêm-se longe dele. | Open Subtitles | لكنه الآن مقرّبٌ جدا للمحافظ والقادة يخشونه |
mas agora que regressou dos mortos, é altura de me devolver ao meu trono. | Open Subtitles | لكن الآن بما انك عُدتَ من المَوت لقد حان الوقت لإرْجاعي إلى عرشِي. |
Mas, agora que ele saiu, é obviamente bem real. | Open Subtitles | و لكن الآن بما أنه بالخارج فهذا يعني أنه حقيقي جداً |
mas agora que tens a carta, podias tentar outra vez. | Open Subtitles | لكن الآن بما أنك حصلت على الرسالة يمكنك أن تجرب مرة أخرى |
mas agora que te vi, já não estou zangada. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن رأيتُك، لم أعد غاضبة. |
"mas agora que a tenho, não a gozo! | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن وصلنا إلى ذلك، وأنا لا يمكن أن يتمتع بها. |
mas agora que falas disso, havia gelo, naquela noite. | Open Subtitles | لكن بما أنك ذكرت ذلك، فقد تناولنا المثلجات تلك الليلة |
mas agora que falaste nisso, preferia que fosse um mortal. | Open Subtitles | لكن بما أنك ذكرت الأمر، أجل فأنا أفضل زواجها من بشري |
mas agora que confessaste, acabou-se tudo. | Open Subtitles | والآن بما أنك اعترفت، جورج، لقد انتهى كل شيء |
Mas, agora, que ele tirou vidas e safou-se, não irá parar até decidir seguir em frente. | Open Subtitles | ولكن الآن بما أنه يسلب الحيوات ويهرب بفعلته، فإنه لن يتوقف مجدداً حتى يقرر هو المضي |
Eu sei que não percebe o que estou a dizer, mas agora que está aqui, quero que saiba que sempre me senti intimidada por si. | Open Subtitles | أعلم بأنك لا تفهمين ما أقول ولكن بما أنك هنا الان أريدك بأن تعلمي بأنني كنت أهابك دائما |
Disseram-me como era. Contaram-me como era tudo. Mas, agora que o tenho, acho que não o quero. | Open Subtitles | أخبرتاني بكل شيء, لكن الآن وقد أصبحت أتمتع بها, لا أعتقد أنني أريدها. |
mas agora que tenho acesso autorizado à vossa base de dados ela irá dizer-me tudo o que preciso de saber. | Open Subtitles | و لكن الأن لديّ التصريح للدخُول إلى سفينة القاعدة وسوفتَقُومبأخباريّبكُل شئأريدمعرفتهُ. |
mas agora que sou americana, achei que as coisas iam ser diferentes. | Open Subtitles | لكن الان بما انني امريكية ظنت بإن الامور ستكون مختلفة قليلا |
"mas agora que nunca mais o vais ver, "tenho de usar palavras para te dizer. | Open Subtitles | لكن بما أن لن ترى ابتسامتي بعد الآن'' ''فيجب أن أقولها لك |
Deve ter usado isso para entrar, mas agora que está dentro, pode estar a tentar misturar-se. | Open Subtitles | ربما يستعمل الثياب للدخول لكنه الآن بالداخل ربما يحاول الإختلاط |
Não havia problema quando a penetração era pecado, mas agora que é sua mulher é doentio? | Open Subtitles | أجل، حينما كان الجنس خطيئة، كان الأمر على ما يرام. لكنها الآن زوجتك، أهذا أمر مَرَضىّ؟ |
São usadas por pessoas no verão, mas... agora que estamos no outono, estão desocupadas. | Open Subtitles | يقطنها الناس في الصيف لكنْ بما أنّه الخريف ستكون خاوية |
Estou cheio de dívidas, mas agora que temos as crianças, quero pôr tudo em ordem. | Open Subtitles | أن الديون تغمرني حتى أذني و لكن الآن و لدي أطفال أريد أن أسوي جميع الأمور |
Mas, agora que penso nisso, ele pediu-me para não te dizer. | Open Subtitles | لكن بعد أن فكرتُ بالأمر طلب مني ألّا أخبركِ بذلك |