ويكيبيديا

    "mas agora sei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن الآن أعرف
        
    • لكني الآن أعرف
        
    • ولكن الآن وأنا أعلم
        
    • لكني الآن أعلم
        
    • لكنني أعلم الآن
        
    • الان اعرف
        
    • لكنني أعرف الآن
        
    • لكنني الآن
        
    • لكني أعرف الآن
        
    • لكنّي أعرف الآن
        
    • لكنّي أعلم الآن
        
    • لكن الآن أعلم
        
    • ولكني أعرف الآن
        
    Sempre soube que teria de enfrentar o Senhor do Fogo, Mas agora sei que tenho de o fazer sozinho. Open Subtitles لطالما عرفت أنه عليّ مواجهة زعيم النار و لكن الآن أعرف أنه عليّ فعل هذا لوحدي
    Sempre soube que teria de enfrentar o Senhor do Fogo, Mas agora sei que tenho de o fazer sozinho. Open Subtitles لقد عرفت دائماً أنه عليّ مواجهة زعيم النار لكن الآن أعرف أنه عليّ مواجهته لوحدي
    Desde que queimei a Katara que senti muito medo de usá-lo. Mas agora sei o que é realmente. É energia e vida. Open Subtitles منذ أن أذيت كتارا و أنا خائف و متردد و لكني الآن أعرف ما هي النار, إنها الطاقة و الحياة
    O meu amor por ti permitiu-o, mas, agora sei o que tenho de fazer. Open Subtitles حبي لك مسموح به، و ولكن الآن وأنا أعلم ما يجب أن أقوم به.
    Mas agora sei o que aconteceu. Open Subtitles وقد كدت أصدقهم بنفسي لكني الآن أعلم ما حدث
    Mas agora sei que foi tolice em tomar essa decisão. Open Subtitles لكنني أعلم الآن أنه لمن الحماقة إتخاذ ذلك القرار،
    Mas agora sei que vinte séculos de sono de pedra... Open Subtitles و لكن الآن , أعرف أنه مضى عشرون قرن من النوم المروّع
    Mas agora sei que as coisas são uma treta, por isso não me importo. Open Subtitles لكن الآن أعرف أن الأمور سيّئة، لذا أنا راضٍ بهذا
    Mas ter uma imagem que o provava, foi uma espécie de justificação, como: '' Sim, está tudo na minha cabeça, Mas agora sei exatamente onde''. TED لكن بحصولي على صورة أثبتت أنه بمثابة دفاع، مثل "نعم، إن كل هذا في عقلي، لكن الآن أعرف أين يوجد بالضبط."
    Mas agora sei de uma boa razão para me dares aquela espingarda. Open Subtitles لكني الآن أعرف كيف أنه سيتطلع لإعطائي تلك البندقيّة
    Mas agora sei que ninguém nos pode devolver a honra. Open Subtitles و لكني الآن أعرف أن لا أحد يمكنه إعطائك شرفك
    Mas agora sei que entendes como é fácil magoar as pessoas de quem gostamos. Open Subtitles و لكني الآن أعرف أنك فهمت كم هو من السهل أن تؤذي الناس الذين تحبهم
    Mas agora sei que o expulsaste, e desfizeste todo o meu bom trabalho. Open Subtitles ولكن الآن وأنا أعلم أنك طردت عليه وسلم، وأفقرت كل من عملي جيد.
    Nunca entendi porque não gostas dele, Mas agora sei que é, porque ele sabe o que fizeste. Open Subtitles حسناً، أنا لم أعلم حقا لماذا لا يعجبك لكني الآن أعلم أنه بسبب علمه بما فعلت
    Mas agora sei que foi o Diabo. Pensei que poderia correr dele. Open Subtitles لكنني أعلم الآن أنني لشيطان
    Não sei muito sobre a Naina, Mas agora sei tudo! Open Subtitles لم اكن اعرف الكثير عن نينا ولكن الان اعرف كل شىء
    Querido Boss Baby... não costumo escrever muito... Mas agora sei que os memos são coisas muito importantes. Open Subtitles ‫عزيزي الطفل الزعيم، ‫أنا لا أكتب كثيرا عادة ‫لكنني أعرف الآن أن المذكرات مهمة جدا
    Costumava pensar que te amava, Mas agora sei quem és mesmo. Open Subtitles كنت أعتقد أنني أحببتك و لكنني الآن من أنت حقاً
    Quando vos apanhei aos dois ontem, não sabia o que dizer, Mas agora sei. Open Subtitles إسمعا, حينما قبضت عليكما البارحة, لم أكن أعرف ما أقول لكني أعرف الآن
    Tenho andado a fugir de mim mesmo há muito tempo, Mas agora sei quem realmente sou. Open Subtitles لقد كنت أهرب من نفسي منذ مدة طويلة، لكنّي أعرف الآن حقيقتي.
    Porque eu não sabia para quem eu trabalhava na altura, Mas agora sei. Open Subtitles لأنّي لم أعلم مَن كنت أعمل لحسابه عندئذٍ، لكنّي أعلم الآن.
    Mas agora sei que és verdadeiro e isso faz-me sentir... Open Subtitles لكن الآن أعلم أنك ... حقيقي . ذلك جعلني أشعر
    Pensava que era um velho louco, Mas agora sei porque recusou. Open Subtitles اعتقدته رجلًا مجنونًا، ولكني أعرف الآن سبب رفضه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد