Sempre soube que teria de enfrentar o Senhor do Fogo, Mas agora sei que tenho de o fazer sozinho. | Open Subtitles | لطالما عرفت أنه عليّ مواجهة زعيم النار و لكن الآن أعرف أنه عليّ فعل هذا لوحدي |
Sempre soube que teria de enfrentar o Senhor do Fogo, Mas agora sei que tenho de o fazer sozinho. | Open Subtitles | لقد عرفت دائماً أنه عليّ مواجهة زعيم النار لكن الآن أعرف أنه عليّ مواجهته لوحدي |
Desde que queimei a Katara que senti muito medo de usá-lo. Mas agora sei o que é realmente. É energia e vida. | Open Subtitles | منذ أن أذيت كتارا و أنا خائف و متردد و لكني الآن أعرف ما هي النار, إنها الطاقة و الحياة |
O meu amor por ti permitiu-o, mas, agora sei o que tenho de fazer. | Open Subtitles | حبي لك مسموح به، و ولكن الآن وأنا أعلم ما يجب أن أقوم به. |
Mas agora sei o que aconteceu. | Open Subtitles | وقد كدت أصدقهم بنفسي لكني الآن أعلم ما حدث |
Mas agora sei que foi tolice em tomar essa decisão. | Open Subtitles | لكنني أعلم الآن أنه لمن الحماقة إتخاذ ذلك القرار، |
Mas agora sei que vinte séculos de sono de pedra... | Open Subtitles | و لكن الآن , أعرف أنه مضى عشرون قرن من النوم المروّع |
Mas agora sei que as coisas são uma treta, por isso não me importo. | Open Subtitles | لكن الآن أعرف أن الأمور سيّئة، لذا أنا راضٍ بهذا |
Mas ter uma imagem que o provava, foi uma espécie de justificação, como: '' Sim, está tudo na minha cabeça, Mas agora sei exatamente onde''. | TED | لكن بحصولي على صورة أثبتت أنه بمثابة دفاع، مثل "نعم، إن كل هذا في عقلي، لكن الآن أعرف أين يوجد بالضبط." |
Mas agora sei de uma boa razão para me dares aquela espingarda. | Open Subtitles | لكني الآن أعرف كيف أنه سيتطلع لإعطائي تلك البندقيّة |
Mas agora sei que ninguém nos pode devolver a honra. | Open Subtitles | و لكني الآن أعرف أن لا أحد يمكنه إعطائك شرفك |
Mas agora sei que entendes como é fácil magoar as pessoas de quem gostamos. | Open Subtitles | و لكني الآن أعرف أنك فهمت كم هو من السهل أن تؤذي الناس الذين تحبهم |
Mas agora sei que o expulsaste, e desfizeste todo o meu bom trabalho. | Open Subtitles | ولكن الآن وأنا أعلم أنك طردت عليه وسلم، وأفقرت كل من عملي جيد. |
Nunca entendi porque não gostas dele, Mas agora sei que é, porque ele sabe o que fizeste. | Open Subtitles | حسناً، أنا لم أعلم حقا لماذا لا يعجبك لكني الآن أعلم أنه بسبب علمه بما فعلت |
Mas agora sei que foi o Diabo. Pensei que poderia correr dele. | Open Subtitles | لكنني أعلم الآن أنني لشيطان |
Não sei muito sobre a Naina, Mas agora sei tudo! | Open Subtitles | لم اكن اعرف الكثير عن نينا ولكن الان اعرف كل شىء |
Querido Boss Baby... não costumo escrever muito... Mas agora sei que os memos são coisas muito importantes. | Open Subtitles | عزيزي الطفل الزعيم، أنا لا أكتب كثيرا عادة لكنني أعرف الآن أن المذكرات مهمة جدا |
Costumava pensar que te amava, Mas agora sei quem és mesmo. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنني أحببتك و لكنني الآن من أنت حقاً |
Quando vos apanhei aos dois ontem, não sabia o que dizer, Mas agora sei. | Open Subtitles | إسمعا, حينما قبضت عليكما البارحة, لم أكن أعرف ما أقول لكني أعرف الآن |
Tenho andado a fugir de mim mesmo há muito tempo, Mas agora sei quem realmente sou. | Open Subtitles | لقد كنت أهرب من نفسي منذ مدة طويلة، لكنّي أعرف الآن حقيقتي. |
Porque eu não sabia para quem eu trabalhava na altura, Mas agora sei. | Open Subtitles | لأنّي لم أعلم مَن كنت أعمل لحسابه عندئذٍ، لكنّي أعلم الآن. |
Mas agora sei que és verdadeiro e isso faz-me sentir... | Open Subtitles | لكن الآن أعلم أنك ... حقيقي . ذلك جعلني أشعر |
Pensava que era um velho louco, Mas agora sei porque recusou. | Open Subtitles | اعتقدته رجلًا مجنونًا، ولكني أعرف الآن سبب رفضه |