ويكيبيديا

    "mas as crianças" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن الأطفال
        
    • ولكن الأطفال
        
    mas as crianças do Paquistão também não as provocaram! Open Subtitles لكن الأطفال في باكستان، لم يطلبوا ذلك ايضاً.
    Achei que a ideia do furão fora horrível, mas as crianças gostaram. Open Subtitles -ظننت أن وجود نمس هو فكرة مريعة لكن الأطفال أحبوا ذلك
    Ela não o magoa por querer. mas as crianças nem sempre percebem o quão violentas podem ser. Open Subtitles هي لا تقصد أذيته ، لكن الأطفال لا يدركون، مدى عنفهم يمكن أن يكون.
    Sei que não preciso dizer-lhe isto, mas as crianças são realmente sensíveis. Open Subtitles اعلم أنني لست بحاجة لأن أخبرك هذا ولكن الأطفال حساسون فعلاً
    mas as crianças vão ficar para trás, incapazes de pedir por ajuda então, teremos que chorar por elas. Open Subtitles ولكن الأطفال يبقواً خلفنا غير قادرين علي البكاء من أجل المساعدة لذلك علينا البكاء من أجلهم
    Nunca pensei que veria palmeiras no meio da neve mas as crianças naquele dia divertiram-se à grande a atirar bolas de neve umas às outras. TED لم أفكر أبدا أنني سأرى أشجار النخيل في الجليد، ولكن الأطفال قضوا يوماً عظيماً برمي كرات الثلج على بعضهم البعض.
    Sim, uma vitória aqui ajudará a minha carreira, mas as crianças mortas tornam este caso tão pessoal para mim como o homicídio da sua irmã é para si. Open Subtitles نعم ، فوز هنا سوف يساعد في حياتي المهنية لكن الأطفال الموتى تجعل تلك القضية شخصية كـ مقتل أختك مفهوم
    Não é mau, mas as crianças adoram esses prémios que vem na caixa. Open Subtitles حسنًا، هذا ليس بسيء لكن الأطفال إنهم يحبون تلك الهدايا عندما تأتي في تلك الصناديق الخاصة
    Tinha pedido a sua mão no terceiro encontro, mas as crianças... Open Subtitles كان يُمكن أن أتقدم لخطبتها ...بعد الموعد الثالث، لكن الأطفال
    mas as crianças dos 6 aos 12 anos já estão a navegar na Internet em espanhol e em línguas locais, para poderem crescer com acesso à informação, com uma janela aberta para o resto do mundo. TED لكن الأطفال من عمر 6 الى 12 يستكشفون الإنترنت باللغة الأسبانية واللغات المحلية، إذا ينشأ الأطفال مع إمكانية الوصول إلى المعلومات. مع نافذة الى بقية العالم.
    Oxála nossa casa fossem assim, mas as crianças arruinarão tudo. Open Subtitles لقد كان جميلا لكن الأطفال كسروا كل شيء
    Não, claro que não, mas as crianças hoje em dia, sabe... Open Subtitles الحقيقه لا .. لكن الأطفال اليوم يعرفون...
    É invisível para ti, mas as crianças conseguem vê-lo. Open Subtitles إنه مخفي إليك لكن الأطفال يمكنهم رؤيته
    Digo isso como mãe, mas as crianças são más. Open Subtitles أقول هذا كأم، لكن الأطفال حمقى
    mas as crianças não aceitaram a mudança e cancelaram o seu programa. Open Subtitles لكن الأطفال لمْ يقبلوا التغيير... وقامت بإلغاء عرضها.
    mas as crianças recuperam. São fortes. Open Subtitles ولكن الأطفال سيتجاوزون ذلك بسرعة أنت تعلمين فهم أقوياء
    Até podem não ser o quinto mais fixe, mas as crianças adorariam. Significaria muito para elas. Open Subtitles ولكن الأطفال سيحبونها، سيعني لهم الكثير، ولو شاهدوا كم أنتَ جيد
    Todos os médicos concordaram com os resultados iniciais, mas as crianças não estão a responder aos antibióticos. Open Subtitles حسنا,جميع الأطباء اتفقوا مع ما وجدناه ولكن الأطفال ليسوا مستجيبين للمضادات الحيويه
    De vez em quando ele dá-lhes permissão para encontrarem-se, mas as crianças não conhecem os pais. Open Subtitles مرة كل فترة يسمح لهم بالمعاشرة ولكن الأطفال لا تعرف ذويهم
    É uma coisa muito importante, mas as crianças também. Open Subtitles ...أعني ، هذا شيء كبير ، ولكن الأطفال أيضا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد