Talvez a atrapalhe, de início, mas, assim que me habituar ao peso, voltarei à acção. | Open Subtitles | ربما يبطئني في البداية, و لكن عندما أعتاد علي الوزن الزائد سأعود الي سابق عهدي |
Mas assim que um tipo chega a coronel, quer logo passar a general. | Open Subtitles | لكن عندما يحصل الرجل على تلك النسور، لا يستطيع الإنتظار للحصول على ذلك النجم. |
Ela está à tua espera, Mas assim, quando beberes a poção com mel, não te transformarás. | Open Subtitles | أنها تعرف أنك قادم ولكن عندما تشرب من شرابها الحلو ستبقى رجلاُ |
Agradeço a oferta, Mas assim que resolver a minha patente, os investidores vão bater à minha porta. | Open Subtitles | ،أقدّر عرضكَ ولكن بمجرد أن أحل ،مشكلة براءة إختراعي سأحصل على مستثمرين يتهافتون على بابي |
Mas assim que escreveres um artigo, irá ser tudo tão... | Open Subtitles | و لكن حالما تكتب مقالة عنى.. كل شئ سيكون |
Mas assim que eu terminar, eu trato dela, prometo. Aguentem aí. | Open Subtitles | و لكن فور ما أنتهي سأكمله أنا أعدكم تحملوني قليلا |
Mas assim que lhes passar o acne, podemos cortá-las, guisá-las e des-petrificarmos os que estão no hospital. | Open Subtitles | لكن عندما تنضج سنتمكن من تقطيعها ونقعها وسنخلص من هم فب المستشفى من التحجر |
Mas, assim que exposta, a etiqueta começaria a secar e acabaria por cair, especialmente no transporte. | Open Subtitles | لكن عندما تنكشف فالخصلة تجف و تسقط خاصة أثناء نقلها |
Demorou um bocado a percebê-lo, Mas assim que consegui, percebi que há referências no texto a coisas que só vao acontecer no futuro. | Open Subtitles | إستغرقني فترة لأكتشفه لكن عندما فعلت , أدركت كان هناك مرجعية في النصوص لأشياء سوف تحدث في المستقبل |
Não tenho sapatos. Mas assim que terminar meu depoimento, vou comprar um sem acusações, livre. | Open Subtitles | أنا لم أحصل على بدلتي و لكن عندما أقدم شهادتي سيتم إسقاط التهم |
Eles hão-de implorar pelo segredo, Mas assim que lhos dás, passas a ser ninguém para eles. | Open Subtitles | سيتوسلون إليك و يبكون من اجل السر و لكن عندما تعطهم السر ستكون لا شيء بالنسبه لهم |
Não querem ter uma relação contigo, Mas assim que os usas só para sexo eles deixam de gostar. | Open Subtitles | أعني, أنهم لا يريدون إقامة علاقة معك ولكن عندما تريدين أن تكون العلاقة لممارسة الجنس فقط, فهم لا يرحبون بها |
Mas assim que este pobre imbecil precisa de alguma coisa, estão todos muito ocupados. | Open Subtitles | لجلس الجميع هنا بدون أي صوت ولكن عندما يكون هذا الساذج يرغب في شيء ما |
Mas assim que voltar com esta criatura, o meu nome ficará limpo. | Open Subtitles | ولكن عندما أرجع بهذا المخلوق سأثبت براءتي |
Todas estas soluções derivam na sua origem do texto do livro, Mas assim que o designer do livro tenha lido o texto, ele tem então de ser um intérprete | TED | كل هذه الحلول تستمد جذورها من نص الكتاب، ولكن بمجرد أن قرأ مصمم الكتاب النص، ومن ثم كان عليه أن يكون مفسرا ومترجما. |
Podes tentar, Mas assim que me tocares paro de falar. | Open Subtitles | بإمكانك تجريب ذلك، لكن حالما تلمسني، سأكتفي من الحديث |
Ele chegou desidratado e confuso, Mas assim que lhe demos líquidos, ficou estável. | Open Subtitles | ليسَ بالكثير، لقد أتى جافاً و مشوشاً لكن فور ما قدمنا له السوائل إستقرتّ حالته بسرعة فائقة |
Mas... Mas assim nunca te irei conhecer... e mostrar-te Malgor. | Open Subtitles | لكن,لكن , هكذا لن التقي بك وأراك هنا بالجوار |
-Talvez seja. Mas assim não te vou ver falhar. | Open Subtitles | لربما الأمر كذلك ، ولكن حينها لن أضطر لرؤيتك وأنت تخفق |
- Cortem a corda! - Mas assim a barca será inútil para nós. | Open Subtitles | اقطع الحبل ولكن بعد ذلك لن تكون البارجة صالحة لنا |
Mas assim que aprendeu mais sobre o passado de Cybertron... ficou mais preocupado, com a corrupção nos órgãos de poder. | Open Subtitles | ولكن كما تعلم المزيد ،حول سايبرترون في الماضي أنه اِزداد شعور متزايد بالقلق الفساد حالياً في أماكن مرتفعة |
Mas, assim que o amor desaparece, vemos a pessoa como ela é mesmo. | Open Subtitles | ولكن حالما يتم تجريد الحب فسنرى حقيقة الشخص بوضوح |
Mas assim que algo corre mal, apontas o dedo a mim? | Open Subtitles | و لكن بمجرد أن يحدث أي شيء سيء هل تتهمني؟ |
Mas assim eu ia privar-te. das minhas habilidades de co-piloto. | Open Subtitles | أجل، لكن عندها سأحرمكِ من موهبتي في إعطاء الأوامر. |
Mas, assim que parares de ser produtivo, nenhum advogado te poderá ajudar. | Open Subtitles | لكن اللحظة التي تتوقف بها ليس هناك محامي يمكنه أن يساعدك |
Até agora, temos alguns sonhos malucos a tornarem-se realidade, Mas assim que a história da fonte se espalhar, as coisas vão ficar cada vez mais malucas. | Open Subtitles | إذاُ حتى الآن , لدينا بضعة مجانين تحققت أحلامهم لكن .. بمجرّد خروج الكلمة من البئر |
Luta justa é o dever dum homem. Mas assim... | Open Subtitles | القتال العادل واجب على الرجل لكن بهذه الطريقة ؟ |