ويكيبيديا

    "mas cada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن كل
        
    • لكن في كل
        
    • ولكن كل
        
    • لكن كلّ
        
    • ولكن كلّ
        
    • لكن لكل
        
    • ولكن على نحو متزايد
        
    Há muitas estratégias diferentes de procriar Mas cada uma tenta maximizar o número de jovens que sobreviverá. Open Subtitles توجد خطط مختلفة للتكاثر لكن كل منها يسعى لزيادة عدد الصغار الذين يتمكنون من البقاء
    Mas cada gota de sangue que bebo agora é doada. Open Subtitles لكن كل قطرة دماء أشربها الأن هي متبرع بها.
    A pele descama, o cabelo cresce, as unhas, esse tipo de coisas, Mas cada célula no nosso corpo acaba por ser substituída. TED تتقشر البشرة وينمو الشعر والأظافر وهذا النوع من الأمور.. لكن كل خلية في جسمكم تتبدل في نقطة محددة.
    Quando eu era rapaz... o Fim do Mundo era muito longe... Mas cada ano ficava mais perto. Open Subtitles عندما كنت صبيا، كانت حافة العالم بعيدا جدا، لكن في كل عام يأتي هو أقرب.
    É provável. Mas cada exame que fizemos deu negativo. Open Subtitles ربما ولكن كل تحليل اجريناه كانت نتيجته سلبيه
    Mas cada versão era mais horrenda que a anterior. Open Subtitles لكن كلّ نسخة أصبحت أكثر شناعة من سابقتها
    Sim, isso pode ser verdade, Mas cada um deles tem uma mãe. Open Subtitles بلى، ربما يكون هذا صحيحاً، ولكن كلّ واحد منهم له أمّ
    Mas cada macaco só recebe as duas dimensões no ecrã do vídeo que os macacos controlam. TED لكن كل قرد يحصل علي البعدين المعروضين على شاشة الفيديو التي يتحكم فيها القرد.
    Podes aplicar os revestimentos em cada uma das faces dos 27 módulos cúbicos, da forma que quiseres. Mas cada face só pode ter o revestimento de uma só cor. TED يمكنك وضع الأغلفة على كل وجه من الوجوه الـ27 للوحدة مكعبة بأي طريقة تريدها، لكن كل وجه يمكن أن يأخذ لون غلاف واحد فقط.
    Mas cada uma dessas espécies, mesmo os Prochlorococci mais minúsculos são obras de arte da evolução. TED لكن كل من هذه الأنواع، حتى أصغر البروتشلوروكوكو هي رائعة من روائع التطور.
    Ora, isto parece parvoíce, Mas cada um destes aparelhos tem qualquer coisa interessante que talvez possa ser usado. TED الآن ربما يبدو هذا سخيفا و لكن كل من هذه الأجهزة يحتوي على شئ مهم يمكننا إستخدامه.
    Não percebe, Mas cada dia traz 1 prova da sua inteligência. Open Subtitles لا، لكن كل يوم يقدم دليلا جديدا على ذكائه
    À noite, os bombardeiros britânicos continuaram o seu voo, centenas de cada vez, Mas cada um por si. Open Subtitles فى الليل كانت القاذفات البريطانيه تستعد للتحليق مئات الطائرات فى التشكيل الواحد لكن كل تشكيل مستقل بذاته
    Sabes, tem piada, Mas cada caso ensina-te algo sobre o próximo. Open Subtitles أتدرين أنّ هذا طريف لكن كل قضية تعلمني شيئاً عن القضية التالية
    Comecei por ser um, Mas cada ser que eu altero faz de mim... mais do que um homem, como irá testemunhar. Open Subtitles لقد بدأت كواحد لكن كل من أحولهم يجعلونى أكثر من رجل
    Tentei aprender mas... cada vez que me engano os miúdos gozam comigo. Open Subtitles أحاول تعلمها لكن في كل مرة أخطئ كان الأطفال يسخرون مني
    Mas cada vez que adicionamos um corpo extra, aumentamos exponencialmente as hipóteses de uma falha catastrófica. Open Subtitles لكن في كل مرة نضيف فيها شخصاً إضافياً نضيف بشكل طردي أُسي إحتمالات الفشل الكارثية
    Mas cada vez que os vejo, eu penso que sortudos nós somos. Open Subtitles و لكن في كل مره أراهم مع بعضهم الشئ الوحيد الذي افكر فيه .. كم نحن محظوظين
    As circunstâncias são infelizes, Mas cada perda cria oportunidade. Open Subtitles إن الظروف المؤسفة، ولكن كل خسارة يجلب فرصة.
    Podes continuar a fingir que não, Mas cada dia que passas como mortal, tornas-te um bocadinho mais humana. Open Subtitles يمكنك التظاهر أنك لا تهتمين ولكن كل يوم يفوت وأنتِ فانية، تصبحين أشبه بالبشر أكثر ..
    Mas cada um tem o direito de defender essa vida. Open Subtitles لكن لكل منا الحق في الدفاع عن تلك الحياة
    Mas cada vez mais, as poupanças prometidas numa lógica "vai conduzindo para a periferia "até conseguires que te aprovem um empréstimo bancário" essas poupanças são anuladas quando consideramos os custos de transportes. TED ولكن على نحو متزايد , القروض مكنت الجميع من اقتناء سيارة حينما تستطيع تحمل التكاليف -- الذي هو أساسا نموذجنا -- وقضت هذه العملية على مدخرات العائلات عند النظر في تكاليف النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد