Mas diria que vale... 60 milhões de dólares. | Open Subtitles | لكن سأقول أنّها تُقدّر بـ60 مليون دولار. |
Só cerca de duas pessoas irão entender isto, Mas diria que uma piada descartada é fixe... da mesma forma como é fixe, tipo... | Open Subtitles | هذا هو الحال بالنسبة إلى شخصَين من الجمهور... لكن سأقول إنّ النكتة العابرة هي رائعة... |
Tens que te encontrar com ele, percebo, Mas diria que fôssemos todos contigo, de espada na mão. | Open Subtitles | عليك أن تلتقي به، أفهم هذا لكن أقول بأن نذهب جميعاً معك وسيوفنا في أيدينا |
Ele é reservado, às vezes é difícil de perceber, Mas diria que gosta dela. | Open Subtitles | حسناً، إنهُ يحتفظُ بأمورهِ لنفسهِ. من الصعب جداً قراءةُ أفكارهِ، أحياناً، لكن... أقول بأنهُ حريص... |
Não sei se são melhores, Mas diria que são mais duros. | Open Subtitles | ، لا أعرف كم ستكون أفضل لكني أقول أنهم أيبس |
Mas diria que ele tinha ido a Hellespointica Depressio recentemente. | TED | لكن يمكنني القول بأنه كان في هيليسبوينتيكا الإكتئاب مؤخرا. |
Mas diria que foi um tiro na cabeça. | Open Subtitles | لكن سأقول "جي إس دبيو" حتى الرأس |
Eu ainda contesto isso, Mas diria que o Larry talvez não pensasse totalmente sobre o assunto. | Open Subtitles | ما زلت أجادل في ذلك لكن سأقول... أن (لاري) لم يفكر في الأمر جيداً |
Não é o melhor Best Western em que já estive, Mas diria que é... o 3º melhor Best Western em que já estive. | Open Subtitles | "انه ليس أفضل "بيست ويسترن ذهبت إليه لكن أقول أنه "ثالث أفضل "بيست ويسترن ذهبت إليه |
Sim, podes expor sobre o Bill Clinton, se quiseres, Mas diria que estás atrasada para a festa, não é? | Open Subtitles | {\pos(192,215)} أجل، يمكنكِ القيام بمقالة عن (بيل كلينتون) إن أردتِ... {\pos(192,215)} لكن أقول أنّكِ متأخرة، إتفقنا؟ |
Não sou nenhum agente de topo, Mas diria que uma foto da matrícula dele ajudava. | Open Subtitles | أنا لست مشارك رئيسي و لكني أقول أن صورة لهذا الترخيص ستكون أمر مساعد |
Não tenho a certeza, Mas diria que o seu segredo está seguro. | Open Subtitles | ليس أمراً مؤكداً لكن يمكنني القول أن سرك في بئر عميقة |
Agora deixem-me mudar para uma segunda pergunta, uma pergunta bastante diferente, Mas diria que igualmente importante. | TED | والآن, اسمحوا لي أن أنتقل إلى السؤال الثاني وهو سؤال مختلف قليلاً, لكن يمكنني القول أنه بنفس القدر من الأهمية |
- Mas diria que a tensão é um sinal de uma exaustante luta interior. | Open Subtitles | لكن يمكنني القول أنّ التوتّر علامة إرهاق من الصراع الداخلي. |