"mas diria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن سأقول
        
    • لكن أقول
        
    • لكني أقول
        
    • لكن يمكنني القول
        
    Mas diria que vale... 60 milhões de dólares. Open Subtitles لكن سأقول أنّها تُقدّر بـ60 مليون دولار.
    Só cerca de duas pessoas irão entender isto, Mas diria que uma piada descartada é fixe... da mesma forma como é fixe, tipo... Open Subtitles ‫هذا هو الحال بالنسبة‬ ‫إلى شخصَين من الجمهور... ‬ ‫لكن سأقول إنّ النكتة العابرة هي رائعة...
    Tens que te encontrar com ele, percebo, Mas diria que fôssemos todos contigo, de espada na mão. Open Subtitles عليك أن تلتقي به، أفهم هذا لكن أقول بأن نذهب جميعاً معك وسيوفنا في أيدينا
    Ele é reservado, às vezes é difícil de perceber, Mas diria que gosta dela. Open Subtitles حسناً، إنهُ يحتفظُ بأمورهِ لنفسهِ. من الصعب جداً قراءةُ أفكارهِ، أحياناً، لكن... أقول بأنهُ حريص...
    Não sei se são melhores, Mas diria que são mais duros. Open Subtitles ، لا أعرف كم ستكون أفضل لكني أقول أنهم أيبس
    Mas diria que ele tinha ido a Hellespointica Depressio recentemente. TED لكن يمكنني القول بأنه كان في هيليسبوينتيكا الإكتئاب مؤخرا.
    Mas diria que foi um tiro na cabeça. Open Subtitles لكن سأقول "جي إس دبيو" حتى الرأس
    Eu ainda contesto isso, Mas diria que o Larry talvez não pensasse totalmente sobre o assunto. Open Subtitles ما زلت أجادل في ذلك لكن سأقول... أن (لاري) لم يفكر في الأمر جيداً
    Não é o melhor Best Western em que já estive, Mas diria que é... o 3º melhor Best Western em que já estive. Open Subtitles "انه ليس أفضل "بيست ويسترن ذهبت إليه لكن أقول أنه "ثالث أفضل "بيست ويسترن ذهبت إليه
    Sim, podes expor sobre o Bill Clinton, se quiseres, Mas diria que estás atrasada para a festa, não é? Open Subtitles {\pos(192,215)} أجل، يمكنكِ القيام بمقالة عن (بيل كلينتون) إن أردتِ... {\pos(192,215)} لكن أقول أنّكِ متأخرة، إتفقنا؟
    Não sou nenhum agente de topo, Mas diria que uma foto da matrícula dele ajudava. Open Subtitles أنا لست مشارك رئيسي و لكني أقول أن صورة لهذا الترخيص ستكون أمر مساعد
    Não tenho a certeza, Mas diria que o seu segredo está seguro. Open Subtitles ليس أمراً مؤكداً لكن يمكنني القول أن سرك في بئر عميقة
    Agora deixem-me mudar para uma segunda pergunta, uma pergunta bastante diferente, Mas diria que igualmente importante. TED والآن, اسمحوا لي أن أنتقل إلى السؤال الثاني وهو سؤال مختلف قليلاً, لكن يمكنني القول أنه بنفس القدر من الأهمية
    - Mas diria que a tensão é um sinal de uma exaustante luta interior. Open Subtitles لكن يمكنني القول أنّ التوتّر علامة إرهاق من الصراع الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more