Sentimo-nos nus, expostos e vulneráveis, mas essa vulnerabilidade, essa humildade, pode ser extraordinariamente benéfica para a prática da medicina. | TED | تشعر بالعري والانكشاف وأنك عرضة للهجوم، لكن ذلك الضعف، والتذلل، قد يكون ذو فائدة عظيمة لمزاولة الطب. |
eram intencionalmente expostos à radiação nos tunéis, mas essa fonte está morta. | Open Subtitles | قد تعرضوا عمداً للإشعاع في الأنفاق لكن ذلك المصدر ميت الآن |
Não sabia ainda, mas essa noite marcaria uma mudança em minha vida. | Open Subtitles | لم أكن أعرف لكن تلك الليلة شكلت نقطة تحول في حياتي |
mas essa estratégia raramente nos leva longe. | TED | لكن تلك الاستراتيجية من النادر أن تؤتي ثمارها |
mas essa cirurgia é um dos meus mais profundos arrependimentos. | Open Subtitles | ولكن تلك الجراحة أحد الأشياء التي أندم عليها بشدة. |
Não tem muitas história de cadeia... que a gente tem vontade de contar aos netos, mas essa é uma delas. | Open Subtitles | اتعلمون, ليس هنالك الكثير من قصص السجن التي تودون أخبارها لأحفادكم, لكن هذه حتماً تقع ضمن تلك المجموعة |
Bem, honestamente, montes de açúcar. mas essa não é a questão. | Open Subtitles | بصدق كان فيه الكثير من السكر ولكن هذا ليس المهم |
mas essa violência é apenas a ponta do icebergue. | TED | لكن ذلك العنف هو فقط ما يرى من قمة جبل الجليد. |
A determinada altura até lhe poderia ter dito, mas essa altura já passou. | Open Subtitles | كان هناك وقت متى أنا كان يمكن أن أكون قادر على إخبارك كيف للإتّصال به، لكن ذلك الوقت عبر. |
Sim, mas essa é o meu cotão Não pode pegar nele. | Open Subtitles | نعم، لكن ذلك نسيجي الكتاني. أنت لا تَستطيعُ أَخْذ نسيجي الكتاني. |
mas essa é a única coisa que consegui com a varinha. | Open Subtitles | لكن ذلك الشيء الوحـيد وهو أنني أنجزه بالعصـا |
Tolerámos a sua existência porque nos foi útil, mas essa tolerância pode acabar já. | Open Subtitles | تحمّلنا وجودك لأنك كنت مساعد، لكن ذلك التحمّل يمكن أن ينتهي الآن. |
mas essa não é a forma de falar a uma dama, aqui. | Open Subtitles | لكن تلك ليست الطريقة التي تتحدث فيها مع سيدة هنا، هذا كل شيء |
Não o quê? Bem, Sim, mas essa é outra. Eu conheço a verdadeira Sofía. | Open Subtitles | حسنا, نعم ، لكن تلك فتاة أخرى أنا أعرف صوفيا الحقيقية |
Espero não ter interrompido nada de romantico... mas essa puta ia estar aí o dia inteiro. | Open Subtitles | أتمنى أني لم أقاطع أي شيء رومانسي بالنسبة لك لكن تلك الساقطة يمكنها الاستمرار طوال اليوم |
mas essa missão perdeu-se antes de alcançar a estrela. | Open Subtitles | لكن تلك المهمّةِ فُقِدت قبل أن تصل إلى النجم |
mas essa noite ela não se conseguiu sobrepor às forças da natureza... e não pode parar as águas que caiam dos céus. | Open Subtitles | ولكن تلك الليلة لا يمكن التحكم في قوة الطبيعة أو وقف تدفق مياه السماوات |
É muito querido da tua parte, mas essa abelha atacou seu pai. | Open Subtitles | هذا لطف كبير منك عزيزي ولكن تلك النحلة لسعت أباك |
Eu Não quero duvidar da sua palavra, mas essa é a segunda vez que mente pra mim. | Open Subtitles | أن لا أقصد أن أشكك بكلامك لكن هذه هي المره الثانيه التي تكذب فيها علي |
Sim, mas essa pessoa é persistente, ela realmente quer falar contigo. | Open Subtitles | نعم، ولكن هذا الشخص مثابر أنهم يريدون حقاً التحدث أليك |
No Emerald City têm muita mais tolerância que no resto de Oz, mas essa liberdade tem preço. | Open Subtitles | في مدينَة الزُمُرُد تُعطَونَ مَجالاً أكثَر بكثير مِن بقية السِجن لكن هذا المَجال لهُ ثَمَن. |
mas essa não era a história que a polícia queria que contássemos. | TED | ولكن هذه لم تكن القصة التي أرادت الشرطة منا أن نرويها. |
mas essa lentidão, essa cautela, o facto de o Presidente Clinton ter dito inicialmente que as tropas americanas seriam enviadas só por um ano, acabaram por se tornar numa força que ajudou a acertar as nossas prioridades. | TED | ولكن ذلك البطىء .. وذلك الحذر وكون الرئيس كيلنتون قرر ان لا تبقى القوات الامريكية العسكرية العاملة في المنطقة اكثر من عام واحد قد انقلب لنقطة قوة وساعد في توظيف وترتيب الاولويات بصورة صحيحة |
Sim, OK, mas essa foi uma exceção à regra, OK? | Open Subtitles | نعم لكنّ ذلك كان موقفاً فريداً , حسناً ؟ |
Eu ia ficar chateado, mas essa foi muito boa. | Open Subtitles | كنتُ سأغضب، لكنّ تلك كانت نكتة جيّدة جدًّا. |