ويكيبيديا

    "mas faz parte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن هذا جزء
        
    • لكنه جزء
        
    • ولكنها جزء
        
    Já matei muita gente. mas faz parte do meu trabalho, sabes. Open Subtitles لقد قتلتُ الكثير من الناس لكن هذا جزء من عملي
    Sim, mas faz parte da nossa dinâmica. Open Subtitles نعم ، و لكن هذا جزء من ديناميكية المرح بالمكان
    Provocamo-nos mutuamente, mas faz parte do jogo. Open Subtitles نحنُ نتفوه بالهراء لبعضنا البعض ، لكن هذا جزء من اللعبة
    Tudo isto parece ser uma palhaçada indecorosa mas faz parte de uma das obras mais apreciadas da literatura inglesa: "Os Contos da Cantuária" que combinam na perfeição o elevado e o humilde. TED قد يبدو الأمر بأكمله كمزحة فاجرة، لكنه جزء من أحد أكثر أعمال الأدب الإنجليزي تبجيلًا على الإطلاق: حكايات كانتربري، التي تمزج النبيل مع الوضيع بكل سلاسة.
    Não sou uma pessoa sociável. Não é algo de que me orgulhe, mas faz parte de mim. TED لست بالشخص الإجتماعي، إنه ليس بالشيء الذي أفخر به بشكل خاص، و لكنه جزء من شخصيتي .
    Significa qualquer coisa a desencadear uma grande reação emocional, muitas vezes uma reação emocional triste, mas faz parte do que fazemos. TED إنها تعني شيء يحفز عدة انفعالات عاطفية عادة ما تكون انفعالات حزينة ولكنها جزء من عملنا
    Eu sei que é infantil, mas faz parte da nossa cultura. Open Subtitles إنها أفعال صبيانية,أعلم ذلك ولكنها جزء من الثقافة
    mas faz parte do charme dele. Open Subtitles لكن هذا جزء من سحره
    Podes recusar-te se quiseres, mas faz parte de ser um Gilbert. Open Subtitles يمكنكَ أنّ تقاوم ذلك لو وددتَ، لكن هذا جزء من تكوين آل (غلبيرت).
    Eu sei que o Auxiliar não é bem nosso amigo, mas faz parte da nossa família, uma parte horrível. Open Subtitles أعلم أن البواب ليس بالضبط صديقٌ لنا لكنه جزء من عائلتنا, جزء أفظع من الفظيع!
    mas faz parte da nossa história. Open Subtitles لكنه جزء من تاريخنا
    mas faz parte de ser um homem. Open Subtitles لكنه جزء من كونك رجلاً
    Este é só um pequeno estudo, mas faz parte de uma pesquisa maior que começa a indicar que talvez haja uma correlação entre as tendências de empatia das pessoas e o seu comportamento com robôs. TED هذه مجرد دراسة بسيطة، ولكنها جزء ضمن بحث أكبر الذي بدأ يعطي مؤشرات أنه لربما كانت هناك علاقة ما بين ميل الناس لإظهار تعاطفهم وطريقة تصرفهم عند وجود الروبوتات.
    Podia, mas faz parte de quem sou. Open Subtitles استطيع ذلك ، ولكنها جزء من حياتي
    mas faz parte da experiência do Caminho, não? Open Subtitles ولكنها جزء من تجربة كامينو، أليس كذلك؟
    Mas, faz parte de quem é, da sua marca! Open Subtitles ولكنها جزء من طبيعتك ، انها ميزتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد