Mas, imagine que se em vez de ter dois pólos, tivesse de 1 a 10 milhões. | Open Subtitles | لكن تخيل بدل قطبين فقط لديك ما يقارب من 10 ملايين |
Mas imagine o que teria alcançado se tivesse me ouvido. | Open Subtitles | لكن تخيل ما كان يمكنه تحقيقه لو كان استمع إلي. |
Mas, imagine o meu contentamento quando descobri que é o orgulhoso proprietário da última máquina de atendimento telefónico automático que, provavelmente, existe no mundo. | Open Subtitles | لكن تخيل بهجتي بمعرفتي أنك المالك الفخور لآخر آلة ردّ على المكالمات. |
Parece um projecto notável, Mas imagine quantas crianças podemos alimentar com 35 mil dólares. | Open Subtitles | يبدو مشروع يستحق، لكن تخيلي كم من الأطفال أستطيع إطعامهم بخمسة وثلاثين ألف دولار |
Mas imagine por um momento, estar frente a frente com ele, e quisesse conversar sobre esse incidente. | Open Subtitles | لكن تخيلي فقط للحظة أنك تواجهينه وجهاً لوجه ...و أنك كنتي تتحدثين بشأن هذه الحادثة |
Mas... imagine a resposta dos cidadãos, se um detective de topo, fosse o assassino de jovens raparigas. | Open Subtitles | لكن تخيلي ردة فعل الناس لو شرطي, من محققي الدرجة العالية كان قاتل للأطفال |
Mas imagine a minha preplexidade ao saber que a oferta de 5.000 dólares... era apenas uma treta. | Open Subtitles | ولكن تخيل مدى ارتباكى عندما سمعت بأن عرض ال 5000 دولار كان مجرد هراء |
Mas, imagine que tem 18 anos, está a fazer a 1ª compra. | Open Subtitles | ولكن تخيل انك فتى في ال18 من عمره أنت تشتري للمرة الأولى |
Mas imagine a surpresa do público quando o meu sabre de luz sair da tela para a cara deles. | Open Subtitles | لكن تخيل المفاجئة التي سترتسم على وجوه المشاهدين... عندما يخرج سيفي عبر الشاشة... . |
Mas imagine uma vida livre disso. | Open Subtitles | لكن تخيلي حياة خالية من هذا |
Mas imagine como seria olhar para o céu e ver que Andrómeda se aproximava. | Open Subtitles | ولكن تخيل ماذا سيكون عليه الحال عند النظر إلى السماء... عندما تقترب "أندروميدا" سوف تشتعل السماء... |