| Mas mais tarde percebi... que navegávamos de modo diferente. | Open Subtitles | لكن لاحقاً عرفت أنّنا اجتزنا على نحو مختلف |
| Mas mais tarde os aviões teriam de encontrar os seus porta-aviões, na noite escura como breu. | Open Subtitles | لكن لاحقاً ستضطر قاذفات الطوربيد والقنابل إلى إيجاد الطريق لحاملاتها فى الظلام الدامس |
| Pensei que os meus pais estivessem chateados pela escolha da minha carreira, Mas mais tarde apercebi-me que... | Open Subtitles | أعتقدتُ أن والدي مُستائين من خيار مهنتى لكن لاحقاً تعلمت... |
| Tu és capaz de me apanhar agora, Mas mais tarde ou mais cedo, a cena volta-se contra ti! | Open Subtitles | لكن لاحقاً سوف يرجع لك |
| Mas mais tarde nesse dia, posso ter-me lembrado e falado com ele sobre isso. | Open Subtitles | ولكن لاحقاً في الوحل, كان يمكن أن أتذكر وتكلمت معه بهذا الشأن حينها |
| Sim, Mas mais tarde seria mesmo muito melhor. | Open Subtitles | آجل, لكن لاحقاً سيكون أفضل |
| Não, quer dizer, sim, Mas mais tarde. | Open Subtitles | أقصد نعم.. لكن لاحقاً |
| Não nesse dia, Mas mais tarde. | Open Subtitles | ـ أجل ليس وقتها، لكن لاحقاً. |
| Mas mais tarde, disse umas coisas. Que era tipo, "Uau, Avó." | Open Subtitles | ولكن لاحقاً قالت شيئاً ما فقلت لها "واو، جدتي" |
| Tenho que ir andando, Mas mais tarde vamos ter esta conversa. | Open Subtitles | ولكن لاحقاً فسوف نكمل هذه المحادثة |