ويكيبيديا

    "mas mal" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن بمجرد
        
    • ولكن حالما
        
    • لكن بالكاد
        
    • لكن حالما
        
    Vou fazê-lo, mas mal tenhas comido, vais-te embora, por favor. Open Subtitles سأقوم بهذا، لكن بمجرد أن تنتهي أرجوك عليك الذهاب
    mas mal começares a cumprir a tua parte no nosso acordo, vou poder instalar-te com melhores condições. Open Subtitles و لكن بمجرد بدء القيام بنصيبك من الصفقة أنا قد أكون قادرا على نقلك لمكان أفضل للإقامة
    - Não disse nada, nem lhe passei multa, mas mal tenha de falar disto, vão querer interrogá-lo. Open Subtitles انظر , إنّه ليس موثقاً لم أسجل له المُخالفة ولكن حالما أفصحُ عن هذا سيجلبوه من أجل الإستجواب
    mas mal acabe o romance, tem praticamente a certeza de que poderá dar um lar confortável aos seus filhos perto da casa deles? Open Subtitles ولكن حالما تنتهي من روايتك أنت تؤكد انه حينها ستستطيع أن تؤمن عيشه مريحه لأطفالك؟
    - Descobri. Há um MPZ activado, mas mal regista presença. Open Subtitles يوجد وحدة صفريّة تعمل لكن بالكاد أتبيّنها
    Posso ter uma vida fantástica, mas, mal percebo de economia. Open Subtitles لديّ تلك الحياة الراقية .. لكن بالكاد أحاول إنهاء دراستي
    Precisa de se livrar dos corpos para ganhar algum tempo, mas mal ele saia, acabou-se. Open Subtitles انه يحتاج التخلص من الجثث ليكسب لنفسه قليلا من الوقت لكن حالما ينتهي، سيكون لديه
    Agora, está nos "Clássicos" mas mal saiamos daqui, vai direito aos pornográficos. Open Subtitles هو الان في قسم الافلام الكلاسيكيه لكن حالما نرحل سيتجه مباشرة إلى قسم الافلام الأباحيه.
    mas mal o provei, vi logo que era da pastelaria Orchid. Open Subtitles لكن بمجرد أن تذوقتها عرفت أنها من هذا المحل
    Ele esteve aqui há 8 anos a queixar-se de dores abdominais iguais mas mal recebeu a medicação para as dores, ele saiu contra conselho médico. Open Subtitles لقد كان هنا منذ 8 سنوات يعاني من نفس الألم الباطني لكن بمجرد أن أُعطي دواءه, أصبح بخير
    Agora, quero ir atrás disto, mas mal eu abra uma investigação, eles irão saber. Open Subtitles أريد أن أتبع هذا الآن لكن بمجرد ما أن أفتح تحقيقا
    Mas, mal arranjes um apartamento, torna-se num divórcio. Open Subtitles لكن بمجرد شرائك لبيت سيكون طلاقاً
    Quando eu disse ao meu pai, para meu alívio, ele aceitou o facto de eu ser trans, mas mal mencionei a transição física, ele passou-se. TED وعندما ظهرت أمام والدي، شعرت بالراحة لأنه كان متقبل تمامًا لكوني متحول، ولكن حالما بدأت بالتكلم عن التحول الجسدي، ارتعب.
    mas mal chegue a Miami, falo com o Frank pessoalmente. Open Subtitles ، "ولكن حالما أعود إلى "ميامى سأتحدث مع "فرانك" شخصيا ً
    Sempre dissemos que seríamos melhores amigas para sempre, mas mal a vi depois disso. Open Subtitles نحن كنا سنكون أفضل صديقات للأبد، نحن دائماً كنا نقول ذلك. و لكن بالكاد رأيتها بعد ذلك.
    "mas mal consegui engoli-la sem vomitar. Open Subtitles "لكن بالكاد يمكنني الدّنو دون أنّ أتقيأ."
    Trabalho como um moiro, mas mal me sustento. Open Subtitles أعمل بجدٍّ، لكن بالكاد أجد ما يكفيني.
    Mas, mal tenhamos partido, alguém vai ter de se encarregar da ilha. Open Subtitles لكن حالما نذهب، يجب على أحدٍ أن يتولّى أمرَ الجزيرة
    mas mal eu sigo em frente, tu prende-lo? Open Subtitles لكن حالما أتخطاك أنا، تعتقله؟
    - mas mal atendia o telefone... Open Subtitles و لكن حالما يرفع السماعة - جين..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد