Vou fazê-lo, mas mal tenhas comido, vais-te embora, por favor. | Open Subtitles | سأقوم بهذا، لكن بمجرد أن تنتهي أرجوك عليك الذهاب |
mas mal começares a cumprir a tua parte no nosso acordo, vou poder instalar-te com melhores condições. | Open Subtitles | و لكن بمجرد بدء القيام بنصيبك من الصفقة أنا قد أكون قادرا على نقلك لمكان أفضل للإقامة |
- Não disse nada, nem lhe passei multa, mas mal tenha de falar disto, vão querer interrogá-lo. | Open Subtitles | انظر , إنّه ليس موثقاً لم أسجل له المُخالفة ولكن حالما أفصحُ عن هذا سيجلبوه من أجل الإستجواب |
mas mal acabe o romance, tem praticamente a certeza de que poderá dar um lar confortável aos seus filhos perto da casa deles? | Open Subtitles | ولكن حالما تنتهي من روايتك أنت تؤكد انه حينها ستستطيع أن تؤمن عيشه مريحه لأطفالك؟ |
- Descobri. Há um MPZ activado, mas mal regista presença. | Open Subtitles | يوجد وحدة صفريّة تعمل لكن بالكاد أتبيّنها |
Posso ter uma vida fantástica, mas, mal percebo de economia. | Open Subtitles | لديّ تلك الحياة الراقية .. لكن بالكاد أحاول إنهاء دراستي |
Precisa de se livrar dos corpos para ganhar algum tempo, mas mal ele saia, acabou-se. | Open Subtitles | انه يحتاج التخلص من الجثث ليكسب لنفسه قليلا من الوقت لكن حالما ينتهي، سيكون لديه |
Agora, está nos "Clássicos" mas mal saiamos daqui, vai direito aos pornográficos. | Open Subtitles | هو الان في قسم الافلام الكلاسيكيه لكن حالما نرحل سيتجه مباشرة إلى قسم الافلام الأباحيه. |
mas mal o provei, vi logo que era da pastelaria Orchid. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن تذوقتها عرفت أنها من هذا المحل |
Ele esteve aqui há 8 anos a queixar-se de dores abdominais iguais mas mal recebeu a medicação para as dores, ele saiu contra conselho médico. | Open Subtitles | لقد كان هنا منذ 8 سنوات يعاني من نفس الألم الباطني لكن بمجرد أن أُعطي دواءه, أصبح بخير |
Agora, quero ir atrás disto, mas mal eu abra uma investigação, eles irão saber. | Open Subtitles | أريد أن أتبع هذا الآن لكن بمجرد ما أن أفتح تحقيقا |
Mas, mal arranjes um apartamento, torna-se num divórcio. | Open Subtitles | لكن بمجرد شرائك لبيت سيكون طلاقاً |
Quando eu disse ao meu pai, para meu alívio, ele aceitou o facto de eu ser trans, mas mal mencionei a transição física, ele passou-se. | TED | وعندما ظهرت أمام والدي، شعرت بالراحة لأنه كان متقبل تمامًا لكوني متحول، ولكن حالما بدأت بالتكلم عن التحول الجسدي، ارتعب. |
mas mal chegue a Miami, falo com o Frank pessoalmente. | Open Subtitles | ، "ولكن حالما أعود إلى "ميامى سأتحدث مع "فرانك" شخصيا ً |
Sempre dissemos que seríamos melhores amigas para sempre, mas mal a vi depois disso. | Open Subtitles | نحن كنا سنكون أفضل صديقات للأبد، نحن دائماً كنا نقول ذلك. و لكن بالكاد رأيتها بعد ذلك. |
"mas mal consegui engoli-la sem vomitar. | Open Subtitles | "لكن بالكاد يمكنني الدّنو دون أنّ أتقيأ." |
Trabalho como um moiro, mas mal me sustento. | Open Subtitles | أعمل بجدٍّ، لكن بالكاد أجد ما يكفيني. |
Mas, mal tenhamos partido, alguém vai ter de se encarregar da ilha. | Open Subtitles | لكن حالما نذهب، يجب على أحدٍ أن يتولّى أمرَ الجزيرة |
mas mal eu sigo em frente, tu prende-lo? | Open Subtitles | لكن حالما أتخطاك أنا، تعتقله؟ |
- mas mal atendia o telefone... | Open Subtitles | و لكن حالما يرفع السماعة - جين.. |