ويكيبيديا

    "mas não é isso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن ليس هذا
        
    • ولكن هذا ليس
        
    • ولكن ليس هذا
        
    • لكن ذلك ليس
        
    • لكن هذا ليس
        
    • لكن أليس هذا
        
    • لكن الأمر ليس كذلك
        
    Já tive uns combates duros, mas não é isso quem eu sou. Open Subtitles لقد مررت ببضعة نزالاتٍ صعبة، لكن ليس هذا ما أنا عليه.
    O impulso de responder da mesma forma é muito tentador, mas não é isso que queremos ser. TED ورغبة الردّ بالمثل مغرية جداً، لكن ليس هذا ما نريد أن نكونه.
    Pensamos em abelhas, campo, agricultura mas não é isso que as abelhas mostram. TED نحن نعتقد أن النحل ينتمي إلى الريف والزراعة ولكن هذا ليس ما يظهره النحل.
    mas não é isso que interessa. TED أنه يجمعها كلها. ولكن هذا ليس كل شيء, صحيح؟ فبعدها أقوم بفتح يدي.
    Recusa-se a assinar o contrato, mas não é isso que me incomoda. Open Subtitles لقد رفض توقيع عقد الاتفاق معنا. ولكن ليس هذا ما يؤرّقني.
    mas não é isso que estás a perguntar. Estou a perguntar o quê? Open Subtitles ـ لكن ذلك ليس بما تسألين عنه بحق ـ ماذا تريد مني ان أسألك بحق؟
    Tenho que reconhecer que esta palestra, até agora, pode ter soado excessivamente sombria mas não é isso que me interessa. TED الآن عليّ الاعتراف أن هذا الحديث حتى الآن قد يبدو كئيب لدرجة كبيرة، لكن هذا ليس هدفي.
    Não estou a ser engraçado, mas não é isso que tentamos evitar? Open Subtitles لست أمزح , لكن أليس هذا ما نحاول دائماً أن نتفاداة ؟
    Sei que quiçá creias que é uma brincadeira ou que me burlo. mas não é isso. Open Subtitles أعلم أنك قد تظن أنك خدعت أو ضحك عليك، لكن الأمر ليس كذلك
    mas não é isso o que diz a teoria do privilégio dos brancos. TED لكن ليس هذا ما تقوله نظرية امتياز اللون الأبيض،
    Temos de resolver a poluição, temos de resolver os engarrafamentos, mas não é isso que me interessa nesta palestra. TED علينا أن نحل مشكلة التلوث, و علينا أن نحل مشكلة الإزدحام. و لكن ليس هذا ما يهمني في هذا الحديث.
    mas não é isso que estou a dizer Ès uma pessoa importante para o Rudy Open Subtitles لكن ليس هذا ما أقول أنت شخص مهم بالنسبة لرودي
    mas não é isso que a nossa declaração de impostos diz. Open Subtitles ولكن هذا ليس ما ما تقوله بيانات الوسيط لدينا
    Bem, na verdade sim, mas não é isso que me chateia. Open Subtitles لا . حسناً , في الواقع نعم ولكن هذا ليس ما ازعجني
    mas não é isso que Freud queria dizer. Open Subtitles ولكن هذا ليس ما أراد فرويد قوله
    Olho-te... ouço-te... mas não é isso o importante. Open Subtitles أنا انظر إليك واستمع لك، ولكن ليس هذا ما يهم
    mas não é isso que estou a vender. Por isso continua a adivinhar. Open Subtitles . ولكن ليس هذا ما سأبيعه . لذا تابعوا التخمين
    As pessoas pensam que ao exercer o meu juízo as julgo a elas, mas não é isso que eu faço. Open Subtitles يعتقد الناس أني إن قمت بدعوة قضائية فإن ذلك حكماً عليهم لكن ذلك ليس ما أفعله
    Isso pode fazer-te ficar chateado, mas não é isso que estás a sentir. Open Subtitles , حسنأً , قد يجعلك ذلك غاضباً لكن ذلك ليس ما تشعر به
    mas não é isso que é importante. Quero saber por que mentiste. Open Subtitles لكن هذا ليس بالأمر المهم أريد أن أعرف لماذا كذبتي
    São $175. mas não é isso que interessa, pois não? Open Subtitles بل 175 دولاراً لكن هذا ليس مربط الفرس، أليس كذلك؟
    mas não é isso o verdadeiro amor? Open Subtitles لكن أليس هذا هو الحب الحقيقي ؟
    Muito simpático, certamente. mas não é isso. Open Subtitles هذا لطف كبير، أنا متأكدة لكن الأمر ليس كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد