mas não consigo guardar dinheiro. O dinheiro escorre pelos meus dedos. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني التوفير أبدا المال يتسرب من بين أصابعي |
Devia... ver... rua, mas... não consigo... olhar... para outro lado. | Open Subtitles | يجب أن أنتبه للطريق لكن لا أستطيع إشاحة النظر |
Adoro representá-lo enquanto papel, mas não consigo vivê-lo enquanto ser humano. | Open Subtitles | أحب أن ألعبه كدَوْر، ولكن لا أستطيع تمثّله كمخلوق حيّ. |
Eles ainda estão por aqui, mas não consigo localizá-los. | Open Subtitles | ما زالوا بالجوار لكنني لا أستطيع التحديد أين |
Não sei, mas não consigo cozinhar aqui. | Open Subtitles | لا أعلم، ولكن لا يمكنني طبخ الطعام ليس في هذا المطبخ |
Há uma janela aberta, mas não consigo lá chegar. | Open Subtitles | هناكَ نافذةٌ مفتوحة، لكنّي لا أستطيع الوصول إليها |
És muito amável, mas não consigo fazer as vozes. | Open Subtitles | هذا لطف منك، ولكني لا أستطيع تقليد الأصوات |
Vou descobrir, mas não consigo ver nada. | Open Subtitles | سوف افعل يا جــو ، لكني لا استطيع رؤية أي شيئ لعين |
Sei que foi apenas um sonho, mas não consigo esquecer. | Open Subtitles | أعلمُ أنه كان مجرّد حلم لكن لا يمكنني تمييزه |
Sei que foi só um sonho, mas não consigo esquecer. | Open Subtitles | أعلم أنه كان مجرّد حلم لكن لا يمكنني تمييزه |
mas não consigo deixar de pensar no que fiz à juíza. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني التوقّف عن التفكير بما اقترفته بحق القاضية |
Esgueirar-se seria atrás de nós, mas não consigo pensar numa palavra melhor para o que estás prestes a fazer. | Open Subtitles | التسلّل أقل من مستوانا لكن لا أستطيع التفكير في كلمة أفضل لوصف ما نحن على وشك فعله |
Se eu pudesse trazia-o de volta, mas não consigo. | Open Subtitles | كنت سأعيده للحياة لو إستطعت لكن لا أستطيع |
Pensei que conseguiria ser eu e o Arqueiro, mas não consigo. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكن أن يكون لي والسهم، ولكن لا أستطيع. |
Eu posso tirá-la, como é óbvio, mas não consigo parar aquele tipo de hemorragia sem um agente coagulante. | Open Subtitles | الآن، يمكنني أن أخرجهُ، بالتأكيد، ولكن لا أستطيع ايقاف هذا النوع من النزيف دون عامل تخثر، |
mas não consigo mais fazer isto, porque estou cansado e assustado. | Open Subtitles | لكنني لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن لأنني متعب وخائف |
Eu que eu não percebo é que eu, intelectualmente, vejo o problema mas não consigo fazer nada em relação a ele. | Open Subtitles | أنا لا أفهم هو أنه أستطيع أن أرى فكريا المشكلة ولكن لا يمكنني فعل شيء آزاء ذلك |
Há uma janela aberta, mas não consigo lá chegar. | Open Subtitles | هناكَ نافذةٌ مفتوحة، لكنّي لا أستطيع الوصول إليها |
Sei que estás aqui, e sei que não tens medo de mim... mas não consigo ver a tua cara. | Open Subtitles | أعلم أنك هنا وأعلم أنك لست خائفا مني ولكني لا أستطيع أن أرى وجهك |
Quero conduzir-nos por isto tudo, mas não consigo fazer isso, agora. | Open Subtitles | اريد قيادتنا خلال كل هذا لكني لا استطيع القيام بذلك الآن |
Quero pensar em qualquer coisa, mas não consigo. | Open Subtitles | أود التفكير في شيء ما، ولكنني لا أستطيع التوصل إليه. |
O homem sem pernas disse: "Eu consigo ver longe, até ao fim do mundo, "mas não consigo salvar-me de um gato nem de qualquer outro animal." | TED | "ـ الرجل بلا أرجل قال، " أستطيع رؤية حتى نهاية العالم لكني لا أستطيع حماية نفسي حتى من قطة، أو أي شئ، حيوان. |
mas não consigo viver sem ter este homem dentro de mim! - Calma. | Open Subtitles | لكنني لا استطيع ان اعيش إلا إذا كان هذا الرجل داخلي الآن |
- No meu mundo, sim. mas não consigo perceber qual deles ele escolheu. | Open Subtitles | في عالمي، نعم، ولكنّي لا أستطيع معرفة أيّهما اختار |
Tentei aceder ao telefone, mas, não consigo fazê-lo funcionar. | Open Subtitles | حاولتُ فتح الهاتفِ، لَكنِّي لا أَستطيعُ جَعْله يَعْملُ. |
Pessoal, isto é óptimo, a sério, mas não consigo chegar aos aperitivos. | Open Subtitles | يا رفاق, هذ رائع حقاً و لكنى لا أستطيع الوصول للكعك |
mas não consigo parar de pensar nisso, não importa o que faça. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير بهذا الشأن مهما كان ما أقوم به |