Pode ter feito, mas não se esqueça que é um criminoso. | Open Subtitles | ربما قام بهذا، لكن لا تنسى أنه مجرم عمل رائع |
Obrigado. mas não se esqueça que este é um país com leis. | Open Subtitles | شكراً لك, لكن لا تنسى أن هذه البلاد لها قوانين |
Olhe doutor, a Ciência é uma necessidade mas não se esqueça, que os homens não podem viver sem fé. | Open Subtitles | انظر يا دكتور العلم مطلوب لكن لا تنسى ان الانسان لا يستطيع ان يعيش بدون ايمان |
Está bem, mas não se esqueça. | Open Subtitles | اوكي؛ لكن لا تنسي أنا لا أريد ان اقضي ليلة أخرى |
mas não se esqueça de dizer-lhe que você esgueirou-se no meu quarto todas as noites depois de ele adormecer. | Open Subtitles | ..لكن لا تنسي أن تخبريه ..أنه كنتِ تنسلين خلسة إلى غرفتي في كل ليلةٍ بعدما يستغرق في النوم.. |
mas não se esqueça de verificar a sua retaguarda, porque estou mesmo atrás de si. | Open Subtitles | لكن لا تنسى أن تتحق النظر للخلف لأني خلفك تماماً |
Deixei-lhe uma mensagem, apoio-o mas não se esqueça de apagá-la! | Open Subtitles | سأترك لك رسالة لكن لا تنسى بأن تحذفها |
John, eu sei que a ama, mas não se esqueça que ela é minha filha, e eu devo fazer o que acho ser o melhor. | Open Subtitles | (جون), أنا أعلم أنك تحبها و لكن لا تنسى أنها ابنتي, و علي فعل ما في مصلحتها |
mas não se esqueça do críquete. | Open Subtitles | لكن لا تنسى مُباراة الكريكيت |
mas não se esqueça. | Open Subtitles | لكن لا تنسى |
Essie, estou muito feliz por ter feito amigos, mas não se esqueça que a razão pelo qual se mudou, foi para ficar perto do Bill. | Open Subtitles | ايسي , انا سعيدة جداً لانك قمتي بصنع صداقات لكن لا تنسي السبب الحقيقي لانتقالك الى هنا ... ـ |