É o risco de trabalhar numa empresa destas, mas não se esqueçam que a vantagem também é enorme. | Open Subtitles | انها المخاطرة في العمل في شركة مثل هذه لكن لا تنسوا ان الصعود للأعلى اعظم بكثير |
É difícil para todos nós... para nossas famílias mas não se esqueçam quem são. | Open Subtitles | هل هذا صعبُ علينا؟ عن كل عوائلنا لكن لا تنسوا أنفسكم |
Os nossos altos e baixos, os nossos triunfos e mágoas, mas não se esqueçam, também pode ser a altura para eviscerar os nossos inimigos. | Open Subtitles | لحظات فرحنا وحزننا انتصاراتنا وألمنا لكن لا تنسوا أنها قد تكون أيضًا وقت |
Então, da próxima vez que estiverem a andar na rua, pensem bastante em como o Sol é essencial para a vida humana na Terra, mas não se esqueçam que o resto do céu também tem algo para oferecer. | TED | لذا، في المرة القادمة عندما تتجولون بالخارج، نعم، تعجبوا كم أن الشمس ضرورية للحياة على الأرض نفسها، لكن لا تنسوا أن ما تبقى من السماء لديه ما يقدمه لنا أيضًا. |