Mas não se preocupe, licenciei-me em Chicago, não em Teerão. | Open Subtitles | لكن لا تقلق شهادتي من شيكاغو ليس من طهران |
Mas não se preocupe, esquecerá tudo e ficará de consciência limpa. | Open Subtitles | لكن لا تقلق ستنسى كُل شيء، لذا سيكون ضميرك مُرتاحاً. |
Ouça, eu não sei em que tipo de problemas estás metida... Mas não se preocupe comigo, sou um convidado do Governador. | Open Subtitles | لا أعرف في أي مشكلة انتِ لكن لا تقلقي بشأني أنا ضيف الحكومة يمكنني تفسير كل شئ |
Muita gente. Mas não se preocupe. Vamos mandar dois sherpa como guias. | Open Subtitles | نعم ، أخبرنا بضع ناس ، لكن لا تقلقي سنرسل معه إثنان من المرشدين |
Mas não se preocupe, ainda podemos matá-la. | Open Subtitles | لكن لاتقلق حوله. لكن لا تقلق لازال عندنا فرصة في قتل الفتاة |
Mas não se preocupe, sabemos que está aqui e havemos de encontrá-lo. | Open Subtitles | ولكن لا تقلق ، يا سيدي نحن متأكدون أن القطعة هنا وسنجدها |
Mas não se preocupe, não importa quanto isso dure, eu vou ficar e ajudar a família a ter o pai de volta! | Open Subtitles | ولكن لا تقلقي. مهما طال الوقت، فسأظل هنا لكي أساعد العائلة. سأكون رب العائلة. |
Mas não se preocupe, amigo, vai vê-lo muito em breve. | Open Subtitles | لكن لا تقلق يا صديقي، أنت ستراه قريباً جداً. |
Esqueci-me de pôr os cartazes e ninguém apareceu, Mas não se preocupe, porque eu doei 2,5 L "suzinho". | Open Subtitles | لذلك نسيت أن أضع الملصقات ولم يأتي أحد لكن لا تقلق , لأنني تبرعت بخمس أكياس |
Vi-o a transferir o peso para a outra pata, Mas não se preocupe. | Open Subtitles | رأيت بأنّ يحوّل وزنه من كفّه، لكن لا تقلق. |
Está tudo fechado. Mas não se preocupe, tenho um homem lá. | Open Subtitles | تم إغلاق كل شئ و لكن لا تقلق فلدى رجل بالداخل |
Mas não se preocupe, eu não vou abandoná-lo. | Open Subtitles | أنت غير آمن. لكن لا تقلق أنا لن أتخلى عنك |
Eu sei que fiz uma confusão, Mas não se preocupe com a arma. Pode deixá-la aqui. | Open Subtitles | أعلم أنني أثرت ضجة ، لكن لا تقلقي بشأن المسدس ، يمكنك تركه هنا |
Mas não se preocupe, não disse disparates. Então está tudo bem, não? | Open Subtitles | و لكن لا تقلقي ، لم تتلفظي بترهات لذا فكل شيء على ما يرام ، أليس كذلك؟ |
Mas não se preocupe, ele não arderá no Inferno, graças à fibra de vidro isolante. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي , إنه لن يحترق في الجحيم وذلك بفضل الألياف الزجاجية لـ شركة أوينز كورنيغ |
Mas não se preocupe, foi um ferimento leve. | Open Subtitles | لكن لاتقلق كان مجرد جرح في اللحم |
Mas não se preocupe, só o acendemos às tercas. | Open Subtitles | لكن لاتقلق نحن نشعله يوم الثلاثاء فقط |
Mas não se preocupe, porque cada valentão que já tivemos desistiu. | Open Subtitles | ولكن لا تقلق بشأن ذلك كل ما لدينا قد تخلوا عنا |
Mas não se preocupe, não a convidarei para se juntar a nós no futuro. | Open Subtitles | ولكن لا تقلق لن أطلب منها الإنضمام لنا في المستقبل |
- Nem mais. Mas não se preocupe. | Open Subtitles | بالضبط, ولكن لا تقلقي فبنكرياسكِ يبدو بخير |
Nem é o amigo que adoro como a um irmão, Mas não se preocupe. | Open Subtitles | وليس الصديق الذي أحببته كأنه أخي ولكن لا تقلقي. |
Mas não se preocupe, doutora. Não vou matá-la. | Open Subtitles | لكن لا تخافي يا دكتوره لن اقتلك |