ويكيبيديا

    "mas não se preocupe" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن لا تقلق
        
    • لكن لا تقلقي
        
    • لكن لاتقلق
        
    • ولكن لا تقلق
        
    • ولكن لا تقلقي
        
    • لكن لا تخافي
        
    Mas não se preocupe, licenciei-me em Chicago, não em Teerão. Open Subtitles لكن لا تقلق شهادتي من شيكاغو ليس من طهران
    Mas não se preocupe, esquecerá tudo e ficará de consciência limpa. Open Subtitles لكن لا تقلق ستنسى كُل شيء، لذا سيكون ضميرك مُرتاحاً.
    Ouça, eu não sei em que tipo de problemas estás metida... Mas não se preocupe comigo, sou um convidado do Governador. Open Subtitles لا أعرف في أي مشكلة انتِ لكن لا تقلقي بشأني أنا ضيف الحكومة يمكنني تفسير كل شئ
    Muita gente. Mas não se preocupe. Vamos mandar dois sherpa como guias. Open Subtitles نعم ، أخبرنا بضع ناس ، لكن لا تقلقي سنرسل معه إثنان من المرشدين
    Mas não se preocupe, ainda podemos matá-la. Open Subtitles لكن لاتقلق حوله. لكن لا تقلق لازال عندنا فرصة في قتل الفتاة
    Mas não se preocupe, sabemos que está aqui e havemos de encontrá-lo. Open Subtitles ولكن لا تقلق ، يا سيدي نحن متأكدون أن القطعة هنا وسنجدها
    Mas não se preocupe, não importa quanto isso dure, eu vou ficar e ajudar a família a ter o pai de volta! Open Subtitles ولكن لا تقلقي. مهما طال الوقت، فسأظل هنا لكي أساعد العائلة. سأكون رب العائلة.
    Mas não se preocupe, amigo, vai vê-lo muito em breve. Open Subtitles لكن لا تقلق يا صديقي، أنت ستراه قريباً جداً.
    Esqueci-me de pôr os cartazes e ninguém apareceu, Mas não se preocupe, porque eu doei 2,5 L "suzinho". Open Subtitles لذلك نسيت أن أضع الملصقات ولم يأتي أحد لكن لا تقلق , لأنني تبرعت بخمس أكياس
    Vi-o a transferir o peso para a outra pata, Mas não se preocupe. Open Subtitles رأيت بأنّ يحوّل وزنه من كفّه، لكن لا تقلق.
    Está tudo fechado. Mas não se preocupe, tenho um homem lá. Open Subtitles تم إغلاق كل شئ و لكن لا تقلق فلدى رجل بالداخل
    Mas não se preocupe, eu não vou abandoná-lo. Open Subtitles أنت غير آمن. لكن لا تقلق أنا لن أتخلى عنك
    Eu sei que fiz uma confusão, Mas não se preocupe com a arma. Pode deixá-la aqui. Open Subtitles أعلم أنني أثرت ضجة ، لكن لا تقلقي بشأن المسدس ، يمكنك تركه هنا
    Mas não se preocupe, não disse disparates. Então está tudo bem, não? Open Subtitles و لكن لا تقلقي ، لم تتلفظي بترهات لذا فكل شيء على ما يرام ، أليس كذلك؟
    Mas não se preocupe, ele não arderá no Inferno, graças à fibra de vidro isolante. Open Subtitles لكن لا تقلقي , إنه لن يحترق في الجحيم وذلك بفضل الألياف الزجاجية لـ شركة أوينز كورنيغ
    Mas não se preocupe, foi um ferimento leve. Open Subtitles لكن لاتقلق كان مجرد جرح في اللحم
    Mas não se preocupe, só o acendemos às tercas. Open Subtitles لكن لاتقلق نحن نشعله يوم الثلاثاء فقط
    Mas não se preocupe, porque cada valentão que já tivemos desistiu. Open Subtitles ولكن لا تقلق بشأن ذلك كل ما لدينا قد تخلوا عنا
    Mas não se preocupe, não a convidarei para se juntar a nós no futuro. Open Subtitles ولكن لا تقلق لن أطلب منها الإنضمام لنا في المستقبل
    - Nem mais. Mas não se preocupe. Open Subtitles بالضبط, ولكن لا تقلقي فبنكرياسكِ يبدو بخير
    Nem é o amigo que adoro como a um irmão, Mas não se preocupe. Open Subtitles وليس الصديق الذي أحببته كأنه أخي ولكن لا تقلقي.
    Mas não se preocupe, doutora. Não vou matá-la. Open Subtitles لكن لا تخافي يا دكتوره لن اقتلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد