ويكيبيديا

    "mas nada de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن لا شيء
        
    • لكن من دون
        
    • لكن بدون
        
    • لكن لا توجد
        
    • لكن بلا
        
    • ولكن لا يوجد
        
    É verdade. mas nada de conclusivo. Open Subtitles نعم يا سيدي، ذلك حقيقي، لكن لا شيء حاسم، يتدبّرك.
    Temos algumas pistas mas nada de definitivo, ainda. Open Subtitles لدينا عدة إحتمالات و لكن لا شيء مؤكد حتى الآن
    Sei que ele vai gostar, mas nada de visitas. Open Subtitles أعلم بأنه سيحب ذلك لكن من دون زيارات
    Podes dormir no sofá. mas nada de gracinhas se não ponho-te fora. Open Subtitles بإمكانك النوم على الأريكة، لكن بدون تصرفات صبيانية وإلا سوف أطردك
    Ferida de tiro no abdómen, abundante hemorragia interna... mas nada de bala nem ferida de saída. Open Subtitles جرح رصاصة في البطن، نزيف داخلي كبير، لكن لا توجد رصاصة ولا جرح خروج.
    Podem ficar aqui até elas chegarem, mas nada de beijos. Open Subtitles بإمكانكم البقاء هنا حتى يأتون لإقلالكم لكن بلا تقبيل
    Muitas tomadas telefónicas na casa de avó, mas nada de telefones. Open Subtitles الكثير من وصلات الهواتف ببيت الجده,ولكن لا يوجد أيّ هواتف
    É mais radical do que a puberdade, mas nada de muito angustiante. Open Subtitles نعم انه امر راديكالي اكثر بقليل من سن البلوغ لكن لا شيء خصوصيا يصبح غاضباً من اجله
    Agora conclui com uma questão mas nada de muito pessoal. Open Subtitles الآن استغل الفرصة، بعدة أسئلة لكن لا شيء شخصي جداً
    Estamos um pouco atrasados, mas nada de grave. Open Subtitles لدينا قليل من التأخير، لكن لا شيء خطير. ـ المزاج السلافي على ما أظن.
    Isso pode causar discussões, mas nada de sério. Open Subtitles يُمكن أن تحدث جدالات بينهما، لكن لا شيء خطير.
    Alguns arranhões da cerca, mas nada de preocupante. Open Subtitles بعض الخدوش من السياج لكن لا شيء يدعو للقلق
    mas nada de especial, nada com que tenhas de te preocupar. Open Subtitles لكن لا شيء كبير لا شيء لتقلقي منه
    Muito barulho e luzes, mas, nada de sangue. Open Subtitles الكثير من الصوت والضوء، لكن من دون دماء.
    Está bem, mas nada de lançamentos estúpidos do canto, porque isso é uma falha no software e... Open Subtitles لكن من دون تسديدات غبية من الزاوية للأن هذا خلل في البرنامج و ـ ـ ـ
    "Oh, meu Deus, estou quase a morrer, sabes que mais, sim, podes tocar nisto, mas nada de beijos." Open Subtitles يا إلهي أنا على وشك الموت "نعم يمكنك فعل ذلك، لكن من دون تقبيل"
    E em LA... há muita arrogância, mas nada de "espirros". Open Subtitles ماذا عن لوس أنجلوس؟ لديهم عادتهم الخاصة لكن بدون عُطاس الفاشلين
    Eu concordei em deixá-la ir á escola nesta cidade, mas nada de amizades. Open Subtitles لقد وافقت على أن تحضري ما فاتكِ في هذه المدرسة لكن بدون صداقات
    mas nada de bifinhos e costelazinhas, é logo bifes de quilo e meio, a ver se o sevilhano se engasga. Open Subtitles لكن بدون تقطيع ثلاث باوندات من اللحم لكل شخص ربما سيختنق الاشبيلي
    Encontrei toneladas de arquivos de vídeo, mas nada de pornografia infantil. Open Subtitles عثرتُ على طنٍ من ملفات وسائط الأعلام و لكن لا توجد مواد أباحية للأطفال
    mas nada de fósforos, isqueiro, nenhum fogo... Open Subtitles تستطيع التجول بحرية كاملة في المنزل, لكن, بلا عيدان كبريت.
    Foi indiciado por intoxicação pública e vadiagem algumas vezes, mas nada de violento. Open Subtitles لقد تم إعتقاله من أجل تسميم عامة والتشرد عدة مرات, ولكن لا يوجد أي شيء عنفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد