Alguns ataques cardíacos, uma ou outra tentativa de suicídio, Mas nenhuma morte. | Open Subtitles | نوبتين قلبيتين، محاولة أو محاولتين للإنتحار. لكن لا أحد منهم توفي. |
Mas nenhuma de nós vai receber uma estrela por bom comportamento. | Open Subtitles | لكن لا أحد منا يحصل على نجمة ذهبية للسلوك النموذجي. |
Tenho compatibilidade das dele para uma meia dúzia de crimes por todo o Estado, Mas nenhuma identificação. | Open Subtitles | يوجد تطابق لبصماته لنصف دزينة من الجرائم في كافة أرجاء الولاية لكن لا توجد هويّة |
Mas nenhuma patente militar se sobrepõe aos irmãos de armas. | Open Subtitles | لكن لا توجد رتبة عسكرية تستطيع تفرقة إخوان حرب. |
Apanhei datas e horários, Mas nenhuma localização. O próximo foi marcado para hoje, mas só Deus sabe onde. | Open Subtitles | لديّ تواريخ و أوقات ولكن لا يوجد مكان، و التفجير المُقبل مخطط له ان يكون اليوم |
Ela tem imensas fotografias de vocês os três, Mas nenhuma fotografia da família. | Open Subtitles | عندها الكثير من الصور لكم أنتم الثلاثة ولكن لا توجد صور عائلية |
Marcas de derrapagem por todo o lado Mas nenhuma perto do veículo. | Open Subtitles | يُؤشّرُ التزلجُ كُلّ فوق وأسفل، لكن لا شيئ قُرْب هذه العربةِ. |
Havia gelo à volta do ferimento da bala, Mas nenhuma bala. | Open Subtitles | كان هناك أثر الصقيع حول أثر الطلقات، لكن بدون طلقات رصاصية. |
Vocês têm opiniões diferentes, Mas nenhuma de vocês fez isto acontecer. | Open Subtitles | كانت أراؤكما مختلفة لكن لا أحد منكما تسبب في هذا |
Captamos muitas transmissões do planeta, Mas nenhuma e clara para sabermos se e do Daniel. | Open Subtitles | نتلقى العديد من الإرسالات من الكوكب ,لكن لا أحد منهم واضح كفاية , لمعرفة ما إذا كان دانيال |
Nem mais nem menos de uma Víbora de Russell, mas... nenhuma cobra foi encontrada. | Open Subtitles | أفعي رسل لا شىء أقل لكن لا أحد وجد أي ثعبان في أي مكان |
Alguns de nós por sinais e pela voz, alguns de nós apenas por sinais, Mas nenhuma maneira é superior às demais. | TED | البعض منَا بإشارة وصوت، والبعض فقط بالإشارة، لكن لا توجد طريقة واحدة متفوقة على الأخرى. |
Pensou que te tinha perdido, Mas nenhuma mulher se destrói a si mesma, se não está já desequilibrada. | Open Subtitles | لقد ظنت أنها قد فقدتك لكن لا توجد امرأة تدمر نفسها إلا إذا كانت غير متزنة فعلاً |
És muito gentil. Mas nenhuma imitação de baile me fará esquecer o meu marido. | Open Subtitles | أنت لطيف جداً ولكن لا يوجد أي حفل مزيف يمكنه أن ينسيني زوجي |
Lamento dizê-lo, Mas nenhuma é assim tão boa. | Open Subtitles | أنا آسف لقول ذلك ولكن لا يوجد أحد بتلك الجودة. |
A polícia tem uma testemunha ocular, Mas nenhuma descrição dos delinquentes foi ainda revelada. | Open Subtitles | الشرطة لديها الشاهد العين، ولكن لا يوجد وصف لقد تم الافراج مرتكبي اعتبارا من بعد. |
Posso ser capturado com um olhar, Mas nenhuma força me obriga a ficar. | Open Subtitles | أنا قد مصطاد مع لمحة، ولكن لا توجد قوة يمكن أن تجبر مني البقاء. |
Fiz uma verificação nos arquivos antigos, Mas nenhuma pista também aqui. | Open Subtitles | تفقدت بسرعة الملفات القديمة هنا لكن لا شيئ مفيد هنا كذلك |
Uma data de possibilidades, Mas nenhuma plausível. | Open Subtitles | الكثير من الاحتمالات لكن بدون نتائج واضحة |
Há vários fragmentos e cápsulas de balas, Mas nenhuma novidade. | Open Subtitles | حصلتُ على شظايا الرصاص والقضايا لكن لا شيء جديد |
Sim, houve razões Mas nenhuma suficientemente válida. | Open Subtitles | نعم.. كان لدي بعض الأسباب ولكن أيا منها لا يكفي. |
Muitas lendas estranhas se contam sobre as selvas da Índia, Mas nenhuma é tão estranha como a história de um menino chamado Mogli. | Open Subtitles | لقد رويت اساطير غريبة عن الأدغال الهندية ولكن ليس هناك أغرب من قصة الفتى الصغير ماوكلي |
Mas nenhuma dessas mudanças que eu via à minha volta se refletia no meu mundo, no meu mundo dos livros. | TED | ولكن ولا أي من هذه التغييرات التي أراها أمامي انعكس على عالمي، عالمي من الكتب. |