"mas nenhuma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن لا أحد
        
    • لكن لا توجد
        
    • ولكن لا يوجد
        
    • ولكن لا توجد
        
    • لكن لا شيئ
        
    • لكن بدون
        
    • لكن لا شيء
        
    • ولكن أيا
        
    • ولكن ليس هناك
        
    • ولكن ولا
        
    Alguns ataques cardíacos, uma ou outra tentativa de suicídio, Mas nenhuma morte. Open Subtitles نوبتين قلبيتين، محاولة أو محاولتين للإنتحار. لكن لا أحد منهم توفي.
    Mas nenhuma de nós vai receber uma estrela por bom comportamento. Open Subtitles لكن لا أحد منا يحصل على نجمة ذهبية للسلوك النموذجي.
    Tenho compatibilidade das dele para uma meia dúzia de crimes por todo o Estado, Mas nenhuma identificação. Open Subtitles يوجد تطابق لبصماته لنصف دزينة من الجرائم في كافة أرجاء الولاية لكن لا توجد هويّة
    Mas nenhuma patente militar se sobrepõe aos irmãos de armas. Open Subtitles لكن لا توجد رتبة عسكرية تستطيع تفرقة إخوان حرب.
    Apanhei datas e horários, Mas nenhuma localização. O próximo foi marcado para hoje, mas só Deus sabe onde. Open Subtitles لديّ تواريخ و أوقات ولكن لا يوجد مكان، و التفجير المُقبل مخطط له ان يكون اليوم
    Ela tem imensas fotografias de vocês os três, Mas nenhuma fotografia da família. Open Subtitles عندها الكثير من الصور لكم أنتم الثلاثة ولكن لا توجد صور عائلية
    Marcas de derrapagem por todo o lado Mas nenhuma perto do veículo. Open Subtitles يُؤشّرُ التزلجُ كُلّ فوق وأسفل، لكن لا شيئ قُرْب هذه العربةِ.
    Havia gelo à volta do ferimento da bala, Mas nenhuma bala. Open Subtitles كان هناك أثر الصقيع حول أثر الطلقات، لكن بدون طلقات رصاصية.
    Vocês têm opiniões diferentes, Mas nenhuma de vocês fez isto acontecer. Open Subtitles كانت أراؤكما مختلفة لكن لا أحد منكما تسبب في هذا
    Captamos muitas transmissões do planeta, Mas nenhuma e clara para sabermos se e do Daniel. Open Subtitles نتلقى العديد من الإرسالات من الكوكب ,لكن لا أحد منهم واضح كفاية , لمعرفة ما إذا كان دانيال
    Nem mais nem menos de uma Víbora de Russell, mas... nenhuma cobra foi encontrada. Open Subtitles أفعي رسل لا شىء أقل لكن لا أحد وجد أي ثعبان في أي مكان
    Alguns de nós por sinais e pela voz, alguns de nós apenas por sinais, Mas nenhuma maneira é superior às demais. TED البعض منَا بإشارة وصوت، والبعض فقط بالإشارة، لكن لا توجد طريقة واحدة متفوقة على الأخرى.
    Pensou que te tinha perdido, Mas nenhuma mulher se destrói a si mesma, se não está já desequilibrada. Open Subtitles لقد ظنت أنها قد فقدتك لكن لا توجد امرأة تدمر نفسها إلا إذا كانت غير متزنة فعلاً
    És muito gentil. Mas nenhuma imitação de baile me fará esquecer o meu marido. Open Subtitles أنت لطيف جداً ولكن لا يوجد أي حفل مزيف يمكنه أن ينسيني زوجي
    Lamento dizê-lo, Mas nenhuma é assim tão boa. Open Subtitles أنا آسف لقول ذلك ولكن لا يوجد أحد بتلك الجودة.
    A polícia tem uma testemunha ocular, Mas nenhuma descrição dos delinquentes foi ainda revelada. Open Subtitles الشرطة لديها الشاهد العين، ولكن لا يوجد وصف لقد تم الافراج مرتكبي اعتبارا من بعد.
    Posso ser capturado com um olhar, Mas nenhuma força me obriga a ficar. Open Subtitles أنا قد مصطاد مع لمحة، ولكن لا توجد قوة يمكن أن تجبر مني البقاء.
    Fiz uma verificação nos arquivos antigos, Mas nenhuma pista também aqui. Open Subtitles تفقدت بسرعة الملفات القديمة هنا لكن لا شيئ مفيد هنا كذلك
    Uma data de possibilidades, Mas nenhuma plausível. Open Subtitles الكثير من الاحتمالات لكن بدون نتائج واضحة
    Há vários fragmentos e cápsulas de balas, Mas nenhuma novidade. Open Subtitles حصلتُ على شظايا الرصاص والقضايا لكن لا شيء جديد
    Sim, houve razões Mas nenhuma suficientemente válida. Open Subtitles نعم.. كان لدي بعض الأسباب ولكن أيا منها لا يكفي.
    Muitas lendas estranhas se contam sobre as selvas da Índia, Mas nenhuma é tão estranha como a história de um menino chamado Mogli. Open Subtitles لقد رويت اساطير غريبة عن الأدغال الهندية ولكن ليس هناك أغرب من قصة الفتى الصغير ماوكلي
    Mas nenhuma dessas mudanças que eu via à minha volta se refletia no meu mundo, no meu mundo dos livros. TED ولكن ولا أي من هذه التغييرات التي أراها أمامي انعكس على عالمي، عالمي من الكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more