Mas nesta viagem falhada, encontrei muitas coisas esclarecedoras. | TED | ولكن في هذه الرحلة الفاشلة، كان الكثير مما وجدته باعثًا على الاستنارة. |
Mas nesta carrinha, sou eu! Percebeste? | Open Subtitles | ولكن في هذه الحافلة الصغيرة أنا هي الكل بالكل, أفهمتني؟ |
Mas nesta abordagem estamos a dar mais um passo. | TED | ولكن في هذا النهج، نقوم بخطوة واحدة أفضل. |
O Ministério da Defesa ainda não mencionou os nomes das baixas de hoje, mas, nesta altura, podemos confirmar que são da 22ª Infantaria. | Open Subtitles | وزارة الدفاع لم تُسمي بعد ضحايا اليوم، لكن في هذا المرة يمكننا ان نؤكد أنهم قادمون من قسم المشاة الـ 22. |
Mas nesta situação em particular, porque não dar aos bons uma possibilidade de combater? | Open Subtitles | لكن بهذه الحالة تحديداً لمَ لا نعطي الرجال الجيدون فرصة للقتال ؟ |
Mas nesta posição, a traqueia dá alguma protecção aos principais vasos sanguíneos. | Open Subtitles | ولكن بهذه الوضعية فإن القصبة الهوائية تقدم نوعاً ما من الحماية |
Já tinha dado palestras prestigiadas antes, Mas nesta, estava aterrada. | TED | لقد قدمتُ محاضرات رائعة قبل هذه، لكن في هذه المحاضرة، كنت مذعورة. |
Mas nesta cidade nem posso olhar para outros homens | Open Subtitles | ولكن في هذه المدينة لا يمكنني ان انظر بهدا القدر الى شباب اخرين |
Com a condição de quase me matarem para confiarem em mim, mas, nesta altura, senti que tinha de aproveitar. | Open Subtitles | ولكن في هذه المرحلة شعرت بأن عليّ المجازفة |
Eu sei... não é o ideal mas, nesta fase, é a jogada mais segura. | Open Subtitles | . انه ليس عدد كافي ,ولكن في هذه المرحلة يعتبر تحرك سريع |
Mas nesta fase, recomendo que deitemos abaixo as células nas quais já nos infiltrámos... | Open Subtitles | لا. ولكن في هذه المرحلة, دعنا نبين لهذه الخلايا اننا حقا تائهون |
Mas nesta cidade, têm todos a mania que são realeza. | Open Subtitles | ولكن في هذه المدينة الجميع يعتقدون انهم امراء |
Mas nesta casa, encontrei bondade dentre os não gentis. | Open Subtitles | ولكن في هذا المنزل، وجدت العطف بين القسوة |
Mas nesta situação, acredito que deveria levar em conta minha opinião. | Open Subtitles | ولكن في هذا الوضع، فأعتقد بأنّك رأيٌ ثاني يجب عليك الإنصات إليه |
Vai desculpar-me, Mas nesta questão, eu e o seu filho estamos de acordo. | Open Subtitles | اعتذاري، ولكن في هذا الأمر أنا متفق مع ابنك |
Ainda não. Mas, nesta família, é só uma questão de tempo. | Open Subtitles | ليس بعد، و لكن في هذا العائلة فالأمر مجرد وقت |
É que lá fora são os anos 90 Mas nesta casa estamos em 1954. | Open Subtitles | فكما ترين أنه بالخارج تلك هي التسعينيات و لكن في هذا المنزل نحن في 1954 |
Mas nesta altura do ano eles querem é estar em terra. | Open Subtitles | لكن في هذا الوقت من العام ..فان المكان الذي يرغبون حقا أن يكونوا فيه هو اليابسة |
Mas nesta noite em particular, a perfeita anfitriã estava prestes a encontrar-se... | Open Subtitles | لكن بهذه الليلة المضيفة الرائعة ...على وشكّ أن تجد نفسها |
Aquelas instituições do estado tendem a ligar a mangueira contra os pacientes durante as recaídas, mas, nesta altura, não tenho outra opção a não ser uma intervenção forçada. | Open Subtitles | هذه المنشآت الحكومية مستعدة لتفتح خرطوم إطفاء الحرائق على المرضى الذين يمرون بالهذيان لكن بهذه المرحلة ليس لديّ خيار آخر |
Mas nesta guerra, as pessoas morrem e é simplesmente estúpido. É um acidente. | Open Subtitles | ولكن بهذه الحرب يلقى الناس حتفهم وبغباء فقط |
Mas nesta ocasião, em especial, é muito óbvio que, embora Suki estivesse muito excitado, a Jasmine não estava nada. | TED | و لكن في هذه المناسبة بالذات, إنه واضح للغاية أنه بالرغم من مقدار هياج سوكي, لم تكن ياسمين كذلك بالمرة |
Mas nesta bactéria encontramos. | Open Subtitles | و لكن فى هذه البكتيريا وجدنا |