"mas nesta" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن في هذه
        
    • ولكن في هذا
        
    • لكن في هذا
        
    • لكن بهذه
        
    • ولكن بهذه
        
    • لكن في هذه
        
    • و لكن في
        
    • لكن فى هذه
        
    Mas nesta viagem falhada, encontrei muitas coisas esclarecedoras. TED ولكن في هذه الرحلة الفاشلة، كان الكثير مما وجدته باعثًا على الاستنارة.
    Mas nesta carrinha, sou eu! Percebeste? Open Subtitles ولكن في هذه الحافلة الصغيرة أنا هي الكل بالكل, أفهمتني؟
    Mas nesta abordagem estamos a dar mais um passo. TED ولكن في هذا النهج، نقوم بخطوة واحدة أفضل.
    O Ministério da Defesa ainda não mencionou os nomes das baixas de hoje, mas, nesta altura, podemos confirmar que são da 22ª Infantaria. Open Subtitles وزارة الدفاع لم تُسمي بعد ضحايا اليوم، لكن في هذا المرة يمكننا ان نؤكد أنهم قادمون من قسم المشاة الـ 22.
    Mas nesta situação em particular, porque não dar aos bons uma possibilidade de combater? Open Subtitles لكن بهذه الحالة تحديداً لمَ لا نعطي الرجال الجيدون فرصة للقتال ؟
    Mas nesta posição, a traqueia dá alguma protecção aos principais vasos sanguíneos. Open Subtitles ولكن بهذه الوضعية فإن القصبة الهوائية تقدم نوعاً ما من الحماية
    Já tinha dado palestras prestigiadas antes, Mas nesta, estava aterrada. TED لقد قدمتُ محاضرات رائعة قبل هذه، لكن في هذه المحاضرة، كنت مذعورة.
    Mas nesta cidade nem posso olhar para outros homens Open Subtitles ولكن في هذه المدينة لا يمكنني ان انظر بهدا القدر الى شباب اخرين
    Com a condição de quase me matarem para confiarem em mim, mas, nesta altura, senti que tinha de aproveitar. Open Subtitles ولكن في هذه المرحلة شعرت بأن عليّ المجازفة
    Eu sei... não é o ideal mas, nesta fase, é a jogada mais segura. Open Subtitles . انه ليس عدد كافي ,ولكن في هذه المرحلة يعتبر تحرك سريع
    Mas nesta fase, recomendo que deitemos abaixo as células nas quais já nos infiltrámos... Open Subtitles لا. ولكن في هذه المرحلة, دعنا نبين لهذه الخلايا اننا حقا تائهون
    Mas nesta cidade, têm todos a mania que são realeza. Open Subtitles ولكن في هذه المدينة الجميع يعتقدون انهم امراء
    Mas nesta casa, encontrei bondade dentre os não gentis. Open Subtitles ولكن في هذا المنزل، وجدت العطف بين القسوة
    Mas nesta situação, acredito que deveria levar em conta minha opinião. Open Subtitles ولكن في هذا الوضع، فأعتقد بأنّك رأيٌ ثاني يجب عليك الإنصات إليه
    Vai desculpar-me, Mas nesta questão, eu e o seu filho estamos de acordo. Open Subtitles اعتذاري، ولكن في هذا الأمر أنا متفق مع ابنك
    Ainda não. Mas, nesta família, é só uma questão de tempo. Open Subtitles ليس بعد، و لكن في هذا العائلة فالأمر مجرد وقت
    É que lá fora são os anos 90 Mas nesta casa estamos em 1954. Open Subtitles فكما ترين أنه بالخارج تلك هي التسعينيات و لكن في هذا المنزل نحن في 1954
    Mas nesta altura do ano eles querem é estar em terra. Open Subtitles لكن في هذا الوقت من العام ..فان المكان الذي يرغبون حقا أن يكونوا فيه هو اليابسة
    Mas nesta noite em particular, a perfeita anfitriã estava prestes a encontrar-se... Open Subtitles لكن بهذه الليلة المضيفة الرائعة ...على وشكّ أن تجد نفسها
    Aquelas instituições do estado tendem a ligar a mangueira contra os pacientes durante as recaídas, mas, nesta altura, não tenho outra opção a não ser uma intervenção forçada. Open Subtitles هذه المنشآت الحكومية مستعدة لتفتح خرطوم إطفاء الحرائق على المرضى الذين يمرون بالهذيان لكن بهذه المرحلة ليس لديّ خيار آخر
    Mas nesta guerra, as pessoas morrem e é simplesmente estúpido. É um acidente. Open Subtitles ولكن بهذه الحرب يلقى الناس حتفهم وبغباء فقط
    Mas nesta ocasião, em especial, é muito óbvio que, embora Suki estivesse muito excitado, a Jasmine não estava nada. TED و لكن في هذه المناسبة بالذات, إنه واضح للغاية أنه بالرغم من مقدار هياج سوكي, لم تكن ياسمين كذلك بالمرة
    Mas nesta bactéria encontramos. Open Subtitles و لكن فى هذه البكتيريا وجدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus