ويكيبيديا

    "mas o resto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن البقية
        
    • ولكن بقية
        
    • أما الباقي
        
    • لكن الباقي
        
    • لكن بقية
        
    Consigo acertar aquele pino, mas o resto deles nem treme. Open Subtitles يمكنني اصابة القارورة تلك لكن البقية لا استطيع
    Não tenho muitas balas aqui para o capelão, mas o resto vai servir. Open Subtitles لا يحصل على الكثير من الدورات للكاهن هناك لكن البقية سيكونوا فى الاستخدام
    Sim, a última parte eu inventei, mas o resto, juro que era verdade. Open Subtitles حسناً ، الجزء الأخير اختلقته لكن البقية ، أقسم أنها حقيقة
    mas o resto das jóias foram limpas recentemente, e isso diz tudo o que precisámos de saber sobre o estado do casamento. Open Subtitles ولكن بقية من مجوهراتها تم تنظيفها مؤخرا ً هذا يقول كل ما تحتاج لمعرفته حول حالة زواجها
    Tirei algum dinheiro para a renda, a minha conta do bar, dívidas de jogo... mas o resto é teu. Open Subtitles لقد أخذت جزء من المال لنفقاتي وتسديد ديوني , أما الباقي فهو لك
    Essa parte foi inventada. mas o resto é verdade! Open Subtitles لقد إختلقنا هذا الجزء ، لكن الباقي حقيقي
    Envio-a a todas, mas o resto é personalizado, só para ti. Open Subtitles أرسلتها للجميع، لكن بقية الأمور هي مخصصة بعناية لك وحدك.
    mas o resto está isolado, está tudo controlado. Open Subtitles لكن البقية تم عزلهم لذلك فنحن مسيطرين على الأمر
    Eu acredito no trabalho que fazemos, mas o resto são histórias da carochinha. Open Subtitles أؤمن بالعمل الذي نقوم به لكن البقية لهي مجرد حكايات خيالية
    Deve tê-lo localizado, como diz, mas o resto está longe de ser a verdade. Open Subtitles ... وأنتلربماتعقّبتهكماتدّعي لكن البقية بعيدة من الحقيقة.
    A minha tia Ruth é muito feliz, mas... o resto da família fica um bocado assustada. Open Subtitles العمة "رووث" سعيدة جداً و لكن البقية يشعرون بالفزع
    - mas o resto eram locais. Open Subtitles لكن البقية كانوا من السكان المحليين
    Mas, o resto é verdade. Open Subtitles لكن البقية .. البقية حقيقة، بصحتك.
    mas o resto é verdade, querida. Open Subtitles لكن البقية هي الحقيقة، عزيزتي.
    mas o resto é comigo. Está bem? Open Subtitles لكن البقية أمرها يعود لي، حسنٌ؟
    mas o resto não é. Open Subtitles لكن البقية ليست عادية
    mas o resto da turné do livro correu melhor, certo? Open Subtitles ولكن بقية الرحلة التعريفية بالكتاب سارت على نحو أفضل ، أليس كذلك؟
    mas o resto da feira são famílias e crianças, e só querem viver a vida assumindo as suas habilidades... Open Subtitles ولكن بقية الكرنفال عائلات وأطفال، وهم يريدوا أن يعيشوا حياتهم فحسب. -أن يكونوا متحررين بشأن قدراتهم .
    Aqui, pode parecer que tenho tudo controlado, mas o resto da minha vida é um válgame Diós! Open Subtitles ولكن بقية حياتي ضائعة" ""كمسلسل "لعنة الحب
    Não gosto da parte do "muito velho", mas o resto é verdade. Open Subtitles لست مرتاحاً لكلمة "قديمة"، أما الباقي فهو حقيقي.
    As almofadas não combinam, mas o resto está como novo. Open Subtitles الوسائد غير متناسقة لكن الباقي في حال جيّدة
    Olha, desculpa, mas o resto do grupo está de volta ao campo, a treinar, certo? Open Subtitles أنظر .. أنا أسـف لكن بقية الفريق عادوا إلى المخيم للتمرين ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد